H. Bernát Creative Commons License 2019.08.10 0 0 139463

„Alfréd király Orosiusa” (Wulfstan és Halogalandi Ottár úti jelentése)"

 

Ez a hiteles.

 

Minden más fantázia

 

 

 

 

Kis tudatlanom minek is pofázol bele??

 

A "hiteles" szöveg az ez:

 

 

3.1.3. Szövegközlések, fordítások

Bately, J. 1980.

King Alfred’s Anglo-Saxon Version of the History of Paulus Orosius 1853.

The Works of King Alfred the Great, vol. 1–2. 1858.

Matuzova, V. I. 1979. [részletek]

Rot, Sándor 1982. [részletek]

 

Itt: http://finnugor.elte.hu/index.php?q=ottar

 

 

MÁR elfelejtetted, hogy éppen te idéztél be Pauleréktól csak részleges fordítást ebből a 19. századi angol könyvből (a földrajzi részből), amely eredeti óangol nyelven is és modern angol fordításban is közli Nagy Alfréd teljes Orosiusát, azaz Orosius aktualizálását a 870-es évekre BENNE a történelmi részt (amelyben a Hungarii -- óangol nyelvne Hungerre -- megtalálható .) ??

 

Ne is próbáld -- főleg ilyen gyermeteg módon -- keverni a slamasztikát, mert, mint mindig, lebux.

Előzmény: dzsaffar3 (139462)