vrobee Creative Commons License 2018.12.02 0 0 98

Magyarban az 'emberiség' és az angolban a 'humanity' ugyanúgy kettős értelemmel bír: (emberek összessége, illetve az embert emberré tevő tulajdonságok összessége).

 

Épp ez az, hogy a magyarban a második jelentés nem igazán van benne ebben a szóban - legalábbis én nem érzem, és a google-ön rákeresve az első jópár oldalban nem is volt ilyesfajta találat.

Ha ezt szeretném kifejezni, leginkább az "emberség" szót használnám.

Előzmény: P53 (97)