Az idei Gyereknap alkalmából jutott eszembe egy különleges felvétel, amelyen Weöres Sándor (1913-1989) 1946-ban megjelent Gyümölcskosár című kötetének egyes ínyencségei hallhatók Farkas Ferenc (1905-2000) több mint 70 éves tartósításában. A versek keltezése eltérő és jóval korábbi is van köztük. Az énekhangra és zongorára írt alapfeldolgozás ilyen idős, az átiratok jóval későbbiek, de nem kevésbé érdekesek és értékesek, hiszen máig zamatosak. A harmadik változat énekhangra és fúvósötösre készült 1980-ban. Más szerzők is feldolgoztak a versekből, amit sokan és sokféleképpen adnak elő a gyerekek nagy örömére.
A kedves sorozat cím nélküli versei a költő más köteteiben több helyen is olvashatók, én a Weöres összkiadásból kerestem ki őket, párosítva a zenékkel gyermekeim és mások gyermekei, illetve unokáira is gondolva. Az itteni címeket a zeneszerző választotta. A hasonló hangulatú versekből is már számtalant bemásoltam e témába.
Az összesen 16 percnyi zenék a kiadó Hungaroton jóvoltából érhetők el a tubusban. Néhol a címeket eltévesztették. Az előadók közül már csak a 94 éves is elmúlt Meizl Ferenc él(jen még soká!), aki klarinéton működik közre a felvételeken. Sándor Judit közel 10, Banda Ede 14, míg Tátrai Vilmos már majdnem 20 éve meghalt.
.
Gáspár
.
Elindult, elindult
Gáspár messzeföldre,
három betüje lemaradt,
Gás falu lett belőle,
három betüje odaért,
pár lett belőle,
született öt gyerekük,
kettő fiú, kettő lányka,
ötödik meg vice-pápa.
.
(1941; Rongyszőnyeg (a továbbiakban: R/39)
.
.
Ládika
.
Volt egy szép ládika,
Nőtt benne egy almafa,
Én azon az almafán
Dinnyét szedtem délután.
Nagyot ugrott Sárika,
Beszakadt a ládika.
.
(1941; R/29)
.
.
Marasztalás
Ó ne vidd el
Ó ne vidd el
két szemeddel
a napsugarat!
Ne menj, várj még,
mert e tájék
sötétben marad.
Ág nem himbál,
fecske nem száll,
béres nem arat.
Ó ne vidd el
két szemeddel
a napsugarat!
.
(1941, R/60)
.
.
Ezt a számot nem találtam meg eddig teljességében, emiatt csak az alábbi linkről lehet a második felét meghallgatni, ahol aztán a lejjebb említett hibás címek eredete is előkerült.
.
Falusi reggel
.
Már üti -- üti már
a torony a hajnalban!
Az időt bemeszeli a korai kikeriki,
lendül a vad dallam.
.
Kiscsacsi, kiabálj,
örülök a hangodnak!
Ha lefőz ez a kusza kikeleti kikeriki,
vége a rangodnak.
.
(1945; R/2)
.
.
Mondóka
.
Mély erdőn ibolya-virág,
elrejt jól a boróka-ág.
Minek is rejt az az ág,
gyere, tágas a világ,
mély erdőn ibolya-virág.
.
Lombos fán fütyül a rigó,
Napfényben dalolni de jó.
Dalolj vígan, te rigó,
Télen nyáron az a jó.
Lombos fán fütyül a rigó.
.
(1940; R/37)
.
.
A kő-béka
.
A kő-béka lassan ment.
A kő-béka lassan ment.
Kitépték az éjfél szőrét,
lenyúzták a hajnal bőrét.
A kő-béka lassan ment.
.
(1940; R/33)
.
.
Altatódal
.
Csíja, csicsíja, rózsa,
Csicsíja, mályva!
.
Hold-lepte úton,
Csillag-lepte úton,
Két kutya kullog,
Köves, szeles úton.
.
Csíja, csicsíja, rózsa,
Csicsíja, mályva!
.
A nagyfülü kutya kérdi:
Rózsa-rózsa mit csinál?
A nagyorru kutya kérdi:
Mályva-mályva mit csinál?
Rózsa-szál, mályva-szál
Kék gyöngyöt tesz bársony-tokba,
Addig jó, míg szundikál.
.
Csíja, csicsíja, rózsa,
Csicsíja, mályva!
.
(1940; R/47)
.
.
Száncsengő
.
Éj-mélyből fölzengő
-- Csing-ling-ling -- száncsengő.
Száncsengő -- csing-ling-ling --
Tél öblén halkan ring.
.
Földobban két nagy ló
-- Kop-kop-kop -- nyolc patkó.
Nyolc patkó -- kop-kop-kop --
Csönd-zsákból hangot lop.
.
Szétmálló hangerdő
-- Csing-ling-ling -- száncsengő.
Száncsengő -- csing-ling-ling --
Tél öblén távol ring.
.
(1931; a Bartók suite 3. tétele)
.
.
Békakirály
.
Nád alól és gőz alól
vízi várból nóta szól,
vízi várban zöld kövön
dalol Ung király –
.
Hallja kinn a síma rét
Ung királynak énekét,
és nótára hajladoz
lepke és füszál.
.
(1940; R/69)
.
.
A tündér
.
Bóbita Bóbita táncol,
körben az angyalok ülnek,
béka-hadak fuvoláznak,
sáska-hadak hegedülnek.
.
Bóbita Bóbita játszik,
szárnyat igéz a malacra,
ráül, igér neki csókot,
röpteti és kikacagja.
.
Bóbita Bóbita épít,
hajnali köd-fal a vára,
termeiben sok a vendég,
törpe-király fia-lánya.
.
Bóbita Bóbita álmos,
elpihen őszi levélen,
két csiga őrzi az álmát,
szunnyad az ág sűrűjében.
.
(1937; A Huszonnégy melódia között)
.
.
Paprikajancsi szerenádja
.
"Gyönge fuvallat a töba zilál,
fények gyöngysora lebben,
Sóhajom, árva madár-pihe, száll
s elpihen édes öledben.
Tárt keblemen reszket a kóc:
érted szenved a Jancsi bohóc.
.
Szép szemeidből vérzik az ég,
sok sebe csillagos ösvény.
Egy hajfürtöd nékem elég:
sok sebemet bekötözném.
Hull a fürészpor, sorvad a kóc:
meghal érted a Jancsi bohóc.
.
Tálad a rózsa, tükröd a Hold,
ajkadon alkonyok égnek,
Víg kedvem sűrű búba hajolt,
téged kérlel az ének.
Hogyha kigyullad a szivem, a kóc,
nem lesz többet a Jancsi bohóc."
.
(1935; A Huszonnégy melódia között)
.
.
Déli felhők
.
Domb tövén, hol nyúl szalad,
S lyukat ás a róka:
Nyári fényben, napsütésben
Felhőt les Katóka.
.
Zöld fűszál az ajka közt,
Tenyerén az álla...
A vándorló felhő-népet
Álmosan csodálja:
.
Elől úszik Mog király,
Kétágú az orra,
Feje fölött koronája,
Mint a habos torta.
.
Fut mögötte a bolond
Szélesen nevetve -
Nagy púpjából szürke kígyó
Nyúlik az egekbe.
.
Törött kordén utazik
Egy kopasztott kánya,
S haját tépve Bogyóvére,
A király leánya.
.
És utánuk cifra ház
Gördül sok keréken,
Benn a cirkusz hercegnője
Öltözködik éppen.
.
Száz ruháját, ékszerét
Odaadná szépen,
Csak egy hétig futkoshatna
Lenn a nyári réten.
.
(1939; R/102)
.