[fidelio] mindegy Creative Commons License 2018.05.28 0 0 7078

Az idei Gyereknap alkalmából jutott eszembe egy különleges felvétel, amelyen Weöres Sándor (1913-1989) 1946-ban megjelent Gyümölcskosár című kötetének egyes ínyencségei hallhatók Farkas Ferenc (1905-2000) több mint 70 éves tartósításában. A versek keltezése eltérő és jóval korábbi is van köztük. Az énekhangra és zongorára írt alapfeldolgozás ilyen idős, az átiratok jóval későbbiek, de nem kevésbé érdekesek és értékesek, hiszen máig zamatosak. A harmadik változat énekhangra és fúvósötösre készült 1980-ban. Más szerzők is feldolgoztak a versekből, amit sokan és sokféleképpen adnak elő a gyerekek nagy örömére.

A kedves sorozat cím nélküli versei a költő más köteteiben több helyen is olvashatók, én a Weöres összkiadásból kerestem ki őket, párosítva a zenékkel gyermekeim és mások gyermekei, illetve unokáira is gondolva. Az itteni címeket a zeneszerző választotta. A hasonló hangulatú versekből is már számtalant  bemásoltam e témába.

Az összesen 16 percnyi zenék a kiadó Hungaroton jóvoltából érhetők el a tubusban. Néhol a címeket eltévesztették. Az előadók közül már csak a 94 éves is elmúlt Meizl Ferenc él(jen még soká!), aki klarinéton működik közre a felvételeken. Sándor Judit közel 10, Banda Ede 14, míg Tátrai Vilmos már majdnem 20 éve meghalt.

.

Gáspár

.

Elindult, elindult
Gáspár messzeföldre,
három betüje lemaradt,
Gás falu lett belőle,
három betüje odaért,
pár lett belőle,
született öt gyerekük,
kettő fiú, kettő lányka,
ötödik meg vice-pápa.

.

(1941; Rongyszőnyeg (a továbbiakban: R/39)

.

.

Ládika

.

Volt egy szép ládika,

Nőtt benne egy almafa,

Én azon az almafán

Dinnyét szedtem délután.

Nagyot ugrott Sárika,

Beszakadt a ládika.

.

(1941; R/29)

.

.

Marasztalás

 

Ó ne vidd el

Ó ne vidd el

két szemeddel

a napsugarat!

Ne menj, várj még,

mert e tájék

sötétben marad.

 

Ág nem himbál,

fecske nem száll,

béres nem arat.

Ó ne vidd el

két szemeddel

a napsugarat!

.

(1941, R/60)

.

.

Ezt a számot nem találtam meg eddig teljességében, emiatt csak az alábbi linkről lehet a második felét meghallgatni, ahol aztán a lejjebb említett hibás címek eredete is előkerült.

.

Falusi reggel

.

          Már üti -- üti már

     a torony a hajnalban!

Az időt bemeszeli a korai kikeriki,

     lendül a vad dallam.

.

          Kiscsacsi, kiabálj,

     örülök a hangodnak!

Ha lefőz ez a kusza kikeleti kikeriki,

     vége a rangodnak.

.

(1945; R/2)

.

.

Mondóka

.

Mély erdőn ibolya-virág,
elrejt jól a boróka-ág.
Minek is rejt az az ág,
gyere, tágas a világ,
mély erdőn ibolya-virág.
.
Lombos fán fütyül a rigó,
Napfényben dalolni de jó.
Dalolj vígan, te rigó,
Télen nyáron az a jó.
Lombos fán fütyül a rigó.

.

(1940; R/37)

.

.

A kő-béka

.

A kő-béka lassan ment.
A kő-béka lassan ment.
Kitépték az éjfél szőrét,
lenyúzták a hajnal bőrét.
A kő-béka lassan ment.

.

(1940; R/33)

.

.

Altatódal

.

Csíja, csicsíja, rózsa,

Csicsíja, mályva!

.
Hold-lepte úton,

Csillag-lepte úton,

Két kutya kullog,

Köves, szeles úton.

.

Csíja, csicsíja, rózsa,

Csicsíja, mályva!

.
A nagyfülü kutya kérdi:

Rózsa-rózsa mit csinál?

A nagyorru kutya kérdi:

Mályva-mályva mit csinál?

Rózsa-szál, mályva-szál

Kék gyöngyöt tesz bársony-tokba,

Addig jó, míg szundikál.

.

Csíja, csicsíja, rózsa,

Csicsíja, mályva!

.

(1940; R/47)

.

.

Száncsengő

.

Éj-mélyből fölzengő

-- Csing-ling-ling -- száncsengő.

Száncsengő -- csing-ling-ling --

Tél öblén halkan ring.

.

Földobban két nagy ló

-- Kop-kop-kop -- nyolc patkó.

Nyolc patkó -- kop-kop-kop --

Csönd-zsákból hangot lop.

.
Szétmálló hangerdő

-- Csing-ling-ling -- száncsengő.

Száncsengő -- csing-ling-ling --

Tél öblén távol ring.

.

(1931; a Bartók suite 3. tétele)

.

.

Békakirály

.

Nád alól és gőz alól
vízi várból nóta szól,
vízi várban zöld kövön
dalol Ung király –
.
Hallja kinn a síma rét
Ung királynak énekét,
és nótára hajladoz
lepke és füszál.

.

(1940; R/69)

.

.

A tündér

.

Bóbita Bóbita táncol,
körben az angyalok ülnek,
béka-hadak fuvoláznak,
sáska-hadak hegedülnek.

.

Bóbita Bóbita játszik,
szárnyat igéz a malacra,
ráül, igér neki csókot,
röpteti és kikacagja.

.

Bóbita Bóbita épít,
hajnali köd-fal a vára,
termeiben sok a vendég,
törpe-király fia-lánya.

.

Bóbita Bóbita álmos,
elpihen őszi levélen,
két csiga őrzi az álmát,
szunnyad az ág sűrűjében.

.

(1937; A Huszonnégy melódia között)

.

.

Paprikajancsi szerenádja

.

"Gyönge fuvallat a töba zilál,
fények gyöngysora lebben,
Sóhajom, árva madár-pihe, száll
s elpihen édes öledben.
Tárt keblemen reszket a kóc:
érted szenved a Jancsi bohóc.

.
Szép szemeidből vérzik az ég,
sok sebe csillagos ösvény.
Egy hajfürtöd nékem elég:
sok sebemet bekötözném.
Hull a fürészpor, sorvad a kóc:
meghal érted a Jancsi bohóc.
.
Tálad a rózsa, tükröd a Hold,
ajkadon alkonyok égnek,
Víg kedvem sűrű búba hajolt,
téged kérlel az ének.
Hogyha kigyullad a szivem, a kóc,
nem lesz többet a Jancsi bohóc."

.

(1935; A Huszonnégy melódia között)

.

.

Déli felhők

.

Domb tövén, hol nyúl szalad,
S lyukat ás a róka:
Nyári fényben, napsütésben
Felhőt les Katóka.

.

Zöld fűszál az ajka közt,
Tenyerén az álla...
A vándorló felhő-népet
Álmosan csodálja:

.

Elől úszik Mog király,
Kétágú az orra,
Feje fölött koronája,
Mint a habos torta.

.

Fut mögötte a bolond
Szélesen nevetve -
Nagy púpjából szürke kígyó
Nyúlik az egekbe.

.

Törött kordén utazik
Egy kopasztott kánya,
S haját tépve Bogyóvére,
A király leánya.

.

És utánuk cifra ház
Gördül sok keréken,
Benn a cirkusz hercegnője
Öltözködik éppen.

.

Száz ruháját, ékszerét
Odaadná szépen,
Csak egy hétig futkoshatna
Lenn a nyári réten.

.

(1939; R/102)

.