parsifal hendrix Creative Commons License 2018.01.05 0 0 4442

                                                   „Do Not Go Gentle Into That Good Night“

 

 

 

éjszakák, whiskyk,

kutya

kölyökkutya

arckép

költő

kora

              a költő arcképe a boncasztalon

                                                                   egyszer felboncolta a tanárát

a boncterembe sietve (általában másnaposan/aznaposan-éjszaka maradványa lötyögött a hasában, égette a torkát, marta a száját) átfutotta a kórlapot, a névvel nem foglalkozott, akkorra már a boncmesterek megskalpolták a tetemet, és a fejbőrt ráhúzták az arcra, hogy felfűrészelhessék a koponyát

                                                    csak amikor délután érdeklődtek a hozzátartozók, akkor döbbennettdöbbenés döbbent rá

                         minden út goethéhez vezet

 

                                                          majdnem minden út goethéhez vezetett

                                                                ma meg

                                                                ma meg

éjszakás kutyáscsavargás kisújszállási karányi kivilágításban kosztól szürke komondorok

                                                                    kuckuck úr hármas teremtéselmélete

kanttal és bachhal

                                                     boat people

                                             kabániás csávó

                              Dylan Thomas: „Die gute Nacht“ / „Do Not Go Gentle Into That Good Night“

 

 

Geh nicht in Frieden in die gute Nacht.
Wer alt ist, sollte schäumen voller Wut.
Empör dich, wenn das Tageslicht erstirbt!

Zwar wissen Weise: Dunkelheit hat Recht.
Doch weil sie selber keinen Blitz entzündet,
Gehn sie verzweifelt in die gute Nacht.

Und gute Menschen, deren schwache Taten
So gern in einer grünen Bucht getanzt,
Empör’n sich auf der letzten Lebenswelle.

Und wilde Männer, die die Sonne liebten
Verstehn zu spät, es war ein Missverständnis
Und klagen, fluchend, dass sie untergeht.

Und ernste Männer sehn, zu spät und lichtverbannt,
Auch blinde Augen könnten wie Meteore
Vor Freude strahl’n – und wüten, fast erblindet.

Mein Vater, du, hoch oben und in Trauer
Verfluch mich, segne mich mit scharfen Tränen,
Empör dich, weil das Tageslicht erstirbt!
Geh nicht in Frieden in die gute Nacht!

 

az anyja is ott feküdt hajdanán

                                                           őt ki fogja felboncolni?????????????????????

Slayer - Here Comes the Pain (War at the Warfield)

https://www.youtube.com/watch?v=SNn4KyPy1B0

 

mosolygott. tudta, hogy az "idő", a "lét" és az "ÓM" részecskéi, melyek Ómtológiájának sarkkövei (sarokrészecskéi) mindörökre megőrzik nevét mígnem a harmadik bolygóra történő menekülés során ott nem felejtik papírfecnijeit egy sublótfiókban.