Carina_S Creative Commons License 2016.07.16 0 0 10916

"[...]a német verzió nem valami jó, ráadásul vágott is[...]"

 

A német filmeseknek az volt a dilihoppjuk, hogy a Bud-Spencer filmek zömét megvágták, sőt, volt olyan is belőle, ahol a megvágott jeleneteket összevissza keverték sorrendben (lásd a "Kincs, ami nincs" első jelenetsorai, amiben a magyarok is utánozták őket a címjelenetek megcserélésekor).

 

Egyszerűen nem akarták felfogni, hogy éppen a sikeresebb filmkezdet érdekében az első jelenet mindig egy érdekfeszítő jelenet volt, amiből a nézők megtudhatták a cselekmény elindító mozzanatait, és csak aztán mondták be a filmcímet a szereplők és a főrendezők neveivel együtt, és azután jöhetett a filmek cselekmény-része a második jelenettől a filmek legvégéig. ---> Ez így jobb filmrendezés, mintha az első a filmcím és a filmstáb lenne, mert az érdekfeszítő bekezdés rögtön leragasztja a nézőt a tévéhez!!!!

Előzmény: Mikey-Soft (10913)