Afrikaans8 Creative Commons License 2015.09.13 0 0 4

"ha a csigla a maga korában Magyarországon általánosan használt és ismert kifejezés lett volna, Kézai valószínűleg simán fordítja latinra"

 

De nem tette, mert egy másik kifejezés terjedt el, amely végső soron akkád kapcsolatot mutat:

 

http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135761048&t=9111571

 

http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=75942324&t=9139311

 

Rüdiger Schmitt: „The name of the city is attested several times in the Hatrene inscriptions in the Aramaic form htr`, i.e., Hatrâ (cf. Beyer, p. 168), which most likely means 'enclosure, hedge, fence', denoting a fortified settlement (pace to others who have tried to derive it from Arabic). Hatrâ (thus also in Syriac) normally is rendered by the plural forms (cf. also Syr. Hatrê) Gk. A´tra, nt. in Dio Cassius (75.11.2, etc.) and several early Christian writings such as the Pseudo-Clementine epistles (see Vattioni, p. 3, n. 19) and A´trai, fem. in Herodian (History 3.9.3), as well as in a quotation from book 17 of the lost Parthica by Arrian (q.v.), mentioned by both the grammarian Herodian (Prosodia, p. 264, l. 18) and Stephanus of Byzantium (s.v. A´trai); moreover we find once each Gk. A´tra, fem. sing. in the Cologne Mani Codex (q.v.; P. Colon., inventory No. 4780, acc. A´tran), Lat. Hatra (acc. Hatram) in Ammianus (loc.cit.) and Hatrison the Tabula Peutingeriana (cf. Miller, fig. 241). The ethnonym is Atrênoí in Dio Cassius (68.31.1, 76.11.2) and Herodian (History 3.1.2, etc.).”

 

 

Arámi elnevezése tehát kerítést, sövénykerítést jelentett. Ál-Zakariás és mások alapján pedzegettük, hogy a betelepített lovas népeket igen nagy számban alkalmazhatták határőrként. Még azt is leírják, hogy engedték be őket a keleti kapukon a perzsák, amikor szükség volt rájuk.

 

 

Kudurru was a type of stone document used as boundary stones and as records of land grants to vassals by the Kassites in ancient Babylonia between the 16th and 12th centuries BCE. The word is Akkadian for "frontier" or "boundary" (cf. Hebrew גדר "gader", fence, boundary; Arabic جدر "jadr", جدار "jidar" 'wall'; pl. جدور "judūr").

Előzmény: Afrikaans8 (3)