Törölt nick Creative Commons License 2015.04.22 0 0 46449

Tiszteletem !

 

 Hasonlóan "gru qrx" -hoz . Ha  megengeded én is  gratulálok.,és  köszönöm  hogy  olvashattam.

 

/  -minek   az ordenálé  hang, a   leszóló  szavak, anélkül is jókatonák  -voltunk,-Tudom mondod

hogy én nem,- jól van  ,  nálad legyek én   pöcs  trollozó- kész.,- ennyi. /

 

 Oroszból én is  fordítottam , /magamnak  / de   a fordítás  az   kurva nehéz  hogy  élvezhető legyen  a köznek ,édesanya  nyelvünkön.

De van  egy  másik kedvenc versem      -Juhász   Gyulától-

Most  hogy közreteszem  Nem  mint  volt katona   hanem  csak egy PÖCS  CIVIL Nem trollkodni  akarok nem  is  szoktam, hanem csak  úgy   hátha  tetszeni fog  egy   katonának  vagy  egy   topikolónak.

És ne  keménykedjünk.-

 

                      Búcsú       - írta  Juhász   Gyula.-

 

     Mielőtt Innen végképp elmegyek,

     Szeretnék elköszönni , emberek.

    

     Mint rab,akinek int a szabad út,

     Búcsút rebeg, mielőtt szabadult.

 

     Mint madár,kit Dél vár arra túl,

     Az eresz alján még egy dalt tanul.

 

     Mit is  daloljak, én szegény  beteg,

     Mit is dadogjak nektek  emberek ?

 

     Talán nem is kell még búcsúzni se ?

     Hisz észre sem vett  emgem senkise.

 

     Csak  egy könny voltam,aki porba  hull,

     Csak egy sóhaj,ki égbe szabadul.

 

     Csak egy csók, ki hideg kőre lel,

     Csak egy  szó, kire visszhang nem  felel.

 

     Egy  pillangó, ki csillagot keres,

     S  elgázolja egy durva  szekeres.

 

 

     Üdv

 

    Ui:.  /  -Pedig  megfogadtam hogy csak a  KÜRTÖK-kel  folytatok társalgást.  BOCS . / 

Előzmény: drótgyári bolond (46447)