2xkiss Creative Commons License 2015.01.25 0 0 14371

Ahogy máshol már írták neked, a helyesírás változások is magyarázhatják a

Pejol családnév ezen formájának ritka előfordulását Magyarországon, és a név

máskénti lejegyzéssel bujkálhat még egyenlőre.

 

A  FS. egy-egy betűcsere esetén sok hasonló nevet hoz, amelyek közül némelyik családilag talán lehet közös gyökerű a te Pejoloddal. Itt sok elírás lehetséges.

 

Mivel Borsodban találtad a nevet, ( Cserépfalu?) hozzá földrajzilag közel, bár időben

kissé távolabb van néhány Pejoly változat, ami szerintem egyezhet a te neveddel.

 

A 19. században Borsodban a Bükk túlsó oldalán Csernelyen van ilyen, illetve kissé feljebb,  Abaúj -Tornában : Szögligeten, (Torna)Szentjakabon.  /magyar FS./

A szlovák FS. szerint Pejoly van Tornaújfaluban, és Pjoly név Torna városkában.

 

Szerintem a neved igen  alkalmas "elírásra", így elég sok változatát lenne célszerű

megvizsgálnod a tieidet keresve.

 

-----------------------------------------

 

Még korábban váltottunk szót a görög katolikus szlovákok kapcsán.

Őket a szakirodalom elszlovákosodott nyelvű ruszinoknak tartja, ami vsz. igaz

is a többségükre, és az asszimiláció egy szintjeként is értékelik .

De olvasgattam a témában, és nekem az az egyéni véleményem, hogy egy részük

talán nem ebbe a kategóriába tartozik.

 

Analógiaként felhozva a Felső-Bodrogközben bizonyos időszakban vizsgált 6-8000 fős

görög katolikus magyarságot, amelyről azt mondják a szakemberek, hogy teljesen kizárt, hogy ilyen létszámban, ezen a tájon elmagyarosodott ruszinokból jött volna létre. Pedig valahogy létrejött.

 

Továbbá léteztek református szlovákok is, akik talán nem elszlovákosodott magyarokból lettek, illetve voltak evangélikus magyar közösségek is.

( A reformátust általában nem tarjuk a szlovákok vallásának, az evangélikust pedig

a magyarokénak.)

 

Nemrégiben olvastam egy lengyel nemesi eredetű görög katolikus családról, amely több ilyen papot is adott. ( A lengyeleket általában római katolikusnak tartjuk.)

 

A megoldás talán az , - amire utal a szakirodalom is,- hogy ezek az "általánostól eltérő esetek" még a korábbi ," amilyen vallású a földesúr, olyan a nép is " elv érvényesülésére mehetnek vissza. 

 

Azt persze nem állítom, hogy Tapolcán-Görömbölyön a görög katolikus egyház

tulajdonlása miatt alakult csak ki a görög katolikus vallású, de egy idő után talán

már szlovák nyelvjárást beszélő lakosság, mint a te rokonaid. Azért ez bonyolultabb ettől.

 

Hiába áll egymástól távol a nyugati szlávként meghatározott mai szlovák nyelv és a

köztes nyelvként, vagy máshol keleti szláv nyelvként meghatározott ruszin nyelv,

ennek ellenére a  keleti szlovák nyelvnek/ nyelvjárásnak  ( Kniezsa szerint :

a keleti tótnak) voltak olyan nyelvjárásai, és a ruszinnak is, amelyek az adott korban " szinte észrevétlenül mentek át egymásba."

Még gyakran az érintettek is nehezen határozták meg a nyelvüket.

 

Lényegében a korábban általam vélelmezett : "a felmenőid között jó eséllyel lehetnek elszlovákosodott ruszinok " kijelentést azért tartom, de árnyalni igyekeztem a képet a leírtakkal. Történhetett ez másképpen is.

A végkövetkeztetés is marad, mint legutóbb: részletes család- és helytörténeti kutatás adhat a kérdésedre pontos választ. 

Előzmény: sTarrrz (14365)