mantec Creative Commons License 2014.10.24 0 0 1457

T fenyooldrider!

"... ezt írja specifikáció ..."
A szónak valóban ez a jelentése.
Ha nem csak szófordító programot használ a felhasználó, hanem az angol szórenddel is tisztában van, akkor a mondat értelme sem veszik el.:
A GM dexos2 követelmény hatályon kívül helyezte a korábbi, GM-LL-A-025, GM-LL-B-025 követelményt.

"... nincs meg ..."
Rendelkezik vele.

"... dobozon ... szerepelne ..."
Rajta van.

"... nem felel meg nekünk ..."
Igényeid kielégítése nem cél.

"... miért ne vegyek ..."
Lásd korábbi hsz-h.

"... 30-40 fő marketinges ..."
A fejlesztő központban - Pangbourne-ban - több mint 250 parkolóhely van.

"... labortesztek alapján ..."
Melyik labor?

Előzmény: fenyooldrider (1454)