de az ablakok beosztása egy elolvasható mondat: Egy az Isten.
ePSD angol szekció:
one
a [ONE] wr. a "one" Akk. iten
di [ONE] wr. di; de-e-u2; di-id; di-t- "one" Akk. itēn
eda [ONE] wr. e3-da "one" Akk. itēn
giri [SEAT] wr. girix(|GI.LU2|); girix(|GI.U.LU2|) "a seat" Akk. nēmedu vajjon a nemedu hogy függ össze a némettel ?
ur [HE] wr. ur5; ur "he; that, this same; maid, female slave; one; corresponding (to one another); like (one another)" Akk. amtu; itēn; mithāru; û súlyos ??? mithárusu-mithrásu-mithrász ????
Mit is láthtunk itten: sok súlyos dolgot: az "Isten" szavunkat, az "Úr" szavunkat, az as,dis, esda szavakban az "isten" szavunk nyitányait, valamint "mitharuban" vélhetően Mithrasz nevét.
De láthatjuk azt is, hogy: Egy=Isten, azaz Egy: 'az' Isten ! a szerzői jogot(fel-találóit/felfedezőit) fenntartom, a címem nyilvános :)
kisharsány