Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.14 0 0 10363

Pedig elég sok éve van én részben így tanúltam olaszul, a teletext oldalon lehet aktíválni hagyományos verzióban. Ha UPC vagy egyéb szolgáltatós vagy ahol médiaboxal megy a dolog ott kapásból van lehetőség nyelvet váltani vagy feliratot, azt vagy van vagy nincs, a RAI esetén feliratra lehet váltani UPC esetén a többi szolgáltatónál nem tudom. Egy külső forrással felvéve, DVD felvevő, vagy VHS így is fel lehet. De sok hátránya van, a mondatok nincsenek elválasztva, megjelenik a felirat, azt lehet a következő jelenet egy 2 perces átvezetés de a felirat már mutatja a következő párbeszédet. Szóval teljesen újra kell írni és mindent újra időzíteni, ezért nem érdemes vele foglalkozni ' ahogy írtam lehet mire a fél évaddal elkészül valaki, addigra már nálunk is lement szinkronnal '.

Más eshetőség műholdon streamként jön már aki mire fizet elő, így sima TXT fájlként benne van ugyan így, de ahogy írom ez csak annyit könnyit, hogy a szöveget megkapod de az időzítés ugyan úgy tré.... Ha az időzítés jó volna és normálisan párbeszédre lenne installálva a szöveg és nem kéne újra írni az egészet, akkor egy fél óra alatta kész volna a Magyar felirat mert akkor én se zárkoznék el, hogy megcsináljam, úgy, hogy ha nem is művészi de nézhető és érthető legyen a film annak aki felirattal követi nyomon. De így, hogy mindent túlképpen a 0-ról kell csinálni így ez sok-sok órás feladat, és akkor az csak 1 rész.

 

Előzmény: porker (10362)