LvT Creative Commons License 2013.12.23 0 0 11608

Trischberger: Vö. német (bajor) Trischberger családnév. Ez a mai felsőbajor (München környéki) Dietramszell részét képező Trischberg (’Parlag-hegy’, esetleg ’Zápor-hegy’ vagy ’Menyhal-hegy’) nevű helyről való elszármazásra, oda való kapcsolatokra, esetleg ottani birtokra utaló, -er képzős lakosnév.  

 

 

Friedmann: Vö. a dny. centrumú német Friedmann (No., Au., Svc.) név. Ez német Friedrich személynév Fried rövidülésének -mann utótagú apanévi származéka, azaz egy Fried nevű személy leszármazottai kapták meg ragadványnévként. A Friedrich kéttagú germán személynév, amely a *friþuz ’béke, békesség; (fegyverektől való) védelem’ és a *rīkijaz ’hatalommal bíró, (valamit) uraló; gazdag’ tagokból áll, vö. mai német Friede(n) ’béke(sség), nyugalom’, ill. reich ’gazdag, tehetős, bőséges’.

 

 

Trieber: Vö. ritka német Trieber név. Ennek több etimológiája lehet:

 

1. Egy Trieb nevű német településről [Trieb (Lichtenfels), Felső-Frankország; Trieb (Falkenstein/Vogtl), Trieb (Pöhl) Alsó-Szászország] való elszármazásra, oda való kapcsolatokra, esetleg ottani birtokra utaló, -er képzős lakosnév.

 

2. A német Trüber név alakváltozata, amely a német trüb(e) ’sötét, komor; szomorú. lehangolt, borús’ melléknévből származó, jellemre utaló ragadványnév.

 

3. Az általam tanulmányozott irodalom nem említette, de szerintem lehet a német Treiber név alakváltozata is. Ennek etimológiáját már említette Eitler a 11575-esben: ’(marha)hajcsár, hajtó’ értelmű foglalkozásnév.

 

 

Stieglitz, Stiglicz: Vö. német Stieglitz (No., Au., Svc.), esetleg Stiglitz (No.) név. Ez megegyezik a német Stiglitztengelic, Carduelis carduelis’ madárnévvel. Utalhat madarászra, vidám jellemre, vagy tarka ruhát kedvelő személyre. Ugyanakkor lehet képzőtlen lakosnév is a mai lengyelországi Trzcianka község részét képező, korábbi német Stieglitz településnévről. 

 

 

Steiner: Vö. gyakori német Steiner (No., Au., Svc., Mo.) név. Több etimológiája van:

 

1. Szikla, kiemelkedő kö (vö. német Stein ’kő’) melletti lakóhelyre utaló -er képzős ragadványnév.

 

2. A gyakori Stein nevű német települések egyikéről való elszármazásra, oda való kapcsolatokra, esetleg ottani birtokra utaló, -er képzős lakosnév.

 

3. (a) A Stein (< ógermán *stainaz ’kő’) előtagú német személynevek (pl. Steinhardt) rövidüléséből lett -er képzős apanév. (b) Esetleg lehet idevonható képzőtlen alakulat is: a Steinher (< ógermán *stainaz ’kő’ + *harjaz ’had, sereg’) összetett német személynév egyszerűsödött alakváltozata.

 

4.A német steinen ’kővel kirak; kőbe foglal; drágakővel díszít; határkövet lerak, határt kijelöl’ ige foglalkozásnévi származéka, amely aranyművest, útburkolót vagy földmérőt jelölhetett.

 

 

Schek: Bízvást a délnémet centrumú német Scheck (No., Au., Svc.) vagy Schäck (No., Svc.) névvel azonos. Ez a német Scheckepourpoint, testhezálló, csíkozott vagy steppelt férfikabát, zakó’ szóval azonos képzőtlen családnév, amely az ilyen ruhadarab készítőjét vagy viselőjét jelölte.

 

 

Klingele: Vö. dny. centrumú német Klingele (No., Svc.) név. Ez a német Klinge névből képződött a (német nyelvjárási) alemann -le kicsinyítő képzővel. A Klinge név ebben a kontextusban lehet:

 

1. A lakóhely jellegzetességére utaló ragadványnév a középfelnémet klinge ’hegyi patak, szurdokvölgy’ szóból.

 

2. A készítőt megnevező foglalkozásnév a német Klinge ’(kard-, kés-) penge’ szóból.

 

Ui. A -le képzővel együtt nem játszik, de egyébként a Klinge név a fentieken kívül a német Kling, Klinga, Klinge, Klingen településnevekre utaló lakosnév is lehet.

Előzmény: Botchla (11573)