ötfelezős
2013.11.13
|
|
0 0
31362
|
oké, nem minden fordítónak kell ismernie Felix Frankfurter egykori főbíró nevét...
Ne legyél olyan megengedő. :) Persze, hogy nem mindegyiknek, csak annak, aki USA-beli életről szóló filmet fordít. :) Mint ahogy aki amerikai katonáról szóló könyvet fordít, az ne higgye azt, hogy Walter Reed egy élő személy, ésígytovább, végtelen sorban. :)
Azért nekem örök kedvencem a JAG azon fordítója marad, aki a lövegtoronyban csappantyút kezelő szájába az angol kifejezés magyaros kiejtésű változatát adta, miszerint: én voltam a prájmör hendlör. :) Ennél igénytelenebb megoldás szerintem nemigen van. :) |
Előzmény: Törölt nick (31359)
|
|