Csintsala: Vö. szlovák Činčala, cseh-morva Činčala családnév. Lengyel területről nem mutatható ki. Nehéz ügy: a szláv -ala képző jellemzően igéből képez nevet ’az, aki …-t/tt’ jelentésben. Ezért alapként kizárhatók az olyan, egyébként kézenfekvőnek tetszhető etimológiák, mint a román cinci ’5’, cince ’poloska’, a magyar csincsa (dzsindzsa) ’mocsaras, ingoványos hely’, szlovák činža ~ cseh činže ~ lengyel czynsz ’földbér, <az urasági eszközökért a parasztok által fizetett> fejadó, bérleti díj’.
Megfelelő igát viszont szótárakból nem tudtam adatolni, Google-lel lehet csak fellelni a szlovák činčať igét ’feldíszít, kiöltöztet’ jelentésben. Nem tudom, hogy ez a szó mint nyelvjárási elem visszavetíthető-e a családnevek kialakulásának a korszakára.
Van viszont szlovák Činčar(a), illetve Činčera családnév. Ezek megengednék, hogy bevonjuk a szlovák činčara ’csivitelés <kismadaraké>’, vagy činčier ’biliny, béklyó’ szavakat. Ezek egyes esetekben a többi -ala végű név hatása alá kerülhettek. Ezzel a magyarázattal az a gond, hogy az eredeti névformák kevésbé elterjedtek, mint a feltételezett származék: a valószínűség pedig fordítva diktálná.
Végül is az igei eredet talán a legvalószínűbb a fent említett, vagy más, azóta már kiavult jelentésben.