Vgyuri Creative Commons License 2013.04.13 0 0 61265

Magyarról külföldire fordítás más, sokkal nehezebb dolog és rizikósabb. Nagy üzletet lehet elbukni egy értelmetlen hibás fordítással. Ott inkább adnak pénzt pl. a cégek, pályázók a profi szakfordítóra. Akiben azután sokszor van annyi becsület, hogy ha csak nem nagyon hosszú ideig élt maga is a célországban, akkor még mindig megkér (esetleg a saját pénzéből vett Napoleon konyakkal nyomatékosítva) egy született külföldit(:-), hogy olvassa át a szöveget.

Előzmény: RIKA424 (61262)