Nemo Creative Commons License 2011.12.10 0 0 78561

Pedig az "egyszülött Isten" (vagy tán helyesebben "a maga nemében egyetlen Isten") szövegváltozat nagyon sok jel szerint eredetibb a Jn 1,18-ban, mint az "egyszülött Fiú" változat. Ez utóbbi inkább hasonításból származhat a többi hely hatására.

 

A görög kéziratokat nem a számuk alapján kell figyelembe venni,mert akkor kb. a TR volna a mértékadó szöveg még ma is. A szövegkritika régóta lefektetett elvek mentén történik: a rövidebb, nehezebb olvasatok általában elsőbbséget élveznek. Ilyen ez a mostani is.

 

A "monogenész theosz"-t tartalmazó kéziratokra nem áll, hogy "más helyeken is pontatlanok". Ilyen kézirat a Sinaiticus, a Vaticanus (vagyis a két legtekintélyesebb), valamint két, még náluk is ősibb papirusz. A fordítások közül egy kopt és egy szír is ezt hozza, de Alex. Kelemen, Didümosz, ill. Órigenész görögül fennmaradt írásai is tartalmazzák e változatot.

Előzmény: chEszed (78525)