Törölt nick Creative Commons License 2011.12.06 0 0 8874

A te okoskodásod olyan, mint ha egy moldvai csángó, aki csak az anyjától tanult nyelvet ismeri, nyelvészkedne a magyar irodalmi nyelvről. Én csak anyanyelvi szinten beszélem a szlovákot, neked pedig az az anyanyelved. Nekem meg fordítva. Ez kvit.  Olyan dolgokat cáfolsz amiről fingod sincs. Jártál Szepességben, Sárosban, éltél ott közöttük, hogy olyan jól tudod hogy beszélnek? Mert én igen. Egy spišáknak meg ha  azt mondanád hogy ő goral, megverne, a goral úgyszintén. Ha a ruszinokról és nyelvükről fogalmat akarsz  szerezni, kereesd fel a www.holosy.sk  -t, ott meg is kérdezheted amit nem tudsz Petrotól, aki vezeti. Szívesen válaszol. Szlovákul is. 

Azt hogy "maďarón" vagyok, meg kikérem magamnak, én sem drótostótoztalak le téged. Ne sértegess senkit. De hát ez tipikus, már megszoktam tőletek.

A chlopecnek utánanéztem, valamelyik középszlovákiai faluban valóban  használják csapda jelentésel. Tájszó.

Szótárazni meg nem szoktam ha szlovákról van szó, valószinűleg te sem ha magyarul írsz. Óvodától kezdve csak szlovák nyelven tanultam. Ezért valóban nem ismerem a magyar nyelvtani terminológiát, de ha akarod, akkor megmagyarézom a "s" problémádat szlovákul. V slove "sklopec" je písmeno s predponou pridanou k slovesu klopi, tak vznikne sloveso sklopi, alebo podstatné meno sklopec. Predpona s udáva v slovese činnos alebo pohyb smerom dole. V slove som, spoluhláska s nie je predponou, je súčasou slovného základu.

Előzmény: LvT (8864)