LvT Creative Commons License 2011.12.05 0 0 8864

> Te hol tanultad?

 

Én az édesanyámtól tanultam, ő meg az övétől és az is az övétől s í. t.  

 

 

> Menj el az Eperjesi - Prešovi múzeumba, és nézd meg a Szlovák tanácsköztársaságra vonatkozó anyagot, a hirdetményeket, az újságokat, amik šarišštinában íródtak, azután cáfold, hogy az alatt a pár hét alatt nem az volt a hivatalos nyelvük.

 

És ez kit érdekel? Nem attól lesz valami nyelv, hogy politikusok pár hétig azon nyomtatnak valamit. Az nem a nyelvük volt, hanem a nyelvváltozatuk. Csak szerették volna a magyarok és a magyarónok megosztani a nyelvközösséget, ahogy most te is. De akkor a palóc is egy másik magyar nyelv, meg a székely, és a csángó is…

 

 

> Nem azt írtam hogy a sárosiban nincs ch, hanem azt hogy a szepesiben .

 

Szép fenonénok vannak itt: a ruszinban nem lenne, a szepesiben sem lenne, de a köztük lévő sárosiban igen…

 

 

> ad 1.  a szepesi goral nyelvjárás nem szlovák, hanem lengyel,

 

Nem foglaltam állást, hogy hová tartozik a szepesi góral, te a „Szepesi nyelvjárás”-ról beszéltél és én is. Amúgy az a nyelvjárás, amelynek a szószedetét bemutattam, nyelvészetileg kérdéses, mert egyaránt mutat szlovák és lengyel nyelvi jegyeket.

 

 

> és ha a h-t  g-nek ejtik akkor az g.

 

Egyrészt nem írtam, hogy a h-t g-nek ejtenék. Azt írtam, „nemá h: tu sa vyslovuje zvuk g”, amely annyit tesz, hogy a többiek is értések: „nincs h: itt g hang hangzik.

Másrészt kaptam tőled a megrovást, utána pedig magad írod: „A ruszinok meg a g-t és ch-t ejtik h-nek”.

 

 

> A ruszinok meg a g-t és ch-t ejtik h-nek.

 

Ezt te mondod, meg a magyar füled. Mutasd meg azt a szakirodalmat, amely veled egyetért.

 

 

> Mit kevered ide a "som" szavat?

 

Mert te azt írtad a 8835-ösben: „A "s" szó elején mindig azt jelenti, hogy le..., vagy meg...”. Ismétlem, azt írtad: „mindig”. Nos, hoztam egy szót, amely ennek ellentmond. Mint ahogy a slopec-ben és a slopať-ban sem.

 

Éppen te keverted be a sklopať igét, a tárgytól teljesen eltérve, ráadásul a tárgybeli tudásod szintjéről is árulkodni látszik az a tény, hogy ennek a „szó elején [lévő] »s«”- nek, „előtag és hasonlók”-nak a mineműségét, szófaját nem nevezted meg: sem a 8836-ban, sem a 8859-ben.

 

Nem lehet érdemben a nyelvészetről diszkutálni olyannal, aki távol tartja magár a nyelvészeti terminológiától és a diszciplínától.

 

 

> A chlapec az fiú, irodalmilag. A chlopec - fiú hutorákul

 

Ide figyelj, ha én azt leírom, hogy a kék magyarul azt jelenti, hogy ’égszínű’, akkor arra teljesen irreleváns és kekeckedő az a meglátás, hogy azt jeleni, hogy ’szükséges lenne’. Mert erre én azt válaszolom, hogy az bizony úgy van, hogy: kellenék.

 

Ilyen volt a te megjegyzésed is arra a Slovník slovenského jazykában szótárazott tényre, hogy a chlopec ’csapda’ jelentésű, hogy a „chlopec az fiú”. Nem mondtad, hogy „is”, vagy hogy csak hutorákul. Nem: engem akartál megcáfolni egy odavetett félmondattal. Nos, én is tudok félmondatokat visszavetni, csak én ezt szótárakból és más irodalmi forrásokból adatolni is tudom, veled ellentétben.

 

 

> glopiec= goralul.

 

Hát ez azért nagy csúsztatás, amit nem tudsz adatolni.

 

 

> De sehol sem csapda

 

Most lesz a harmadik eset, hogy belinkelem az on-line Slovník slovenského jazykát e tárgyban: http://slovniky.korpus.sk/?w=chlopec&s=exact&c=qb63&d=peciar&ie=utf-8&oe=utf-8

 

Mintha hozzád képest persze a szlovák lexikográfusok sem tudhatnának szlovákul…

Előzmény: Törölt nick (8859)