Az Old High German (Althochdeutsch) egyik legrégibb összefüggő nyelvemléke az óalemann dialektusban íródott Sank Galleni Miatyánk, amelynek lejegyzési idejét 770 és 800 közé teszik:
Fater unseer, thu pist in himile,
wihi namun dinan,
qhueme rihhi diin,
werde willo diin,
so in himile sosa in erdu.
prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
oblaz uns sculdi unsero,
so wir oblazem uns skuldikem,
enti ni unsih firleiti in khorunka,
uzzer losi unsih fona ubile.
Érdekes, hogy kb. kétszáz évvel későbbről, Laebo (kb. 950-1022) tollából van egy másik óalemann Miatyánk-fordításunk, ami meglehetően eltér az előbbi verziótól:
Fater unser dû in himile bist
Dîn namo werde geheîligot
Dîn rîche chome
Dîn willo gescéhe in erdo also in himile
Unser tágelicha brôt kib uns hiûto
Unde únsere sculde belâz uns
also ouh wir belazen unseren sculdigen
Unde in chorunga neléîtest dû únsih
Nube lôse unsih fóne ubele