Szia Hyuji!
Örülök, hogy nem haragudtál: épp ezért körülnézek egy kicsit a nekem írt válaszodban is! (Az ékezetek hiányát nem veszem figyelembe, mivel próbáltam már én is külföldi billentyűzeten magyarul írni.)
Ellenkezoleg nagyon halas vagyok, mert altalaban senki nem javitja ki a hibamat, ugyhogy mindig nem vagyon biztos abban, hogy helyesen irtam-e.
Szerintem így magyarosabb lenne:
... senki nem javítja ki a hibáimat, úgyhogy sosem vagyok biztos benne, hogy helyesen írtam-e. (Lehet úgy is, hogy "sosem lehetek biztos benne".)
Az a legnehezebb dolog, hogy ha valami ismeretlen dolgok jutnak eszembe, nagyon nehez lenne megoldani azokat.
VAGY: ... ha valami ismeretlen dolog jutna eszembe... -> ilyenkor az "azokat" helyett nem "azt" áll a mondat végén, mert ezt a névmást akkor elhagyjuk.
VAGY: ... ha ismeretlen dolgok jutnának eszembe...
Ha az angol nyelvrol van szo, akkor nagyon konnyu lenne, mert az weblapokon nagyon konnyuen keresgethetek valaszokat, de a magyarrol van szo, a helyzet teljesen mas.
Ezt így írnám:
Ha angol nyelvi problémám van, (akkor) könnyű a dolgom, mert a weblapokon (VAGY: az interneten / a neten) könnyen megtalálom a választ, de a magyar nyelv esetében a helyzet teljesen más.
Az utolsó két mondatod tökéletes!
A javaslataim az én véleményemet tükrözik, mely véleménnyel bárki vitába szállhat és írhat jobbat. Az nem baj, ha egy-egy szófordulat, mondatszerkezet kapcsán vita alakul ki, amíg a nyelvtanuló (jelen esetben Hyuji) segítését szolgálja! Bárcsak az én érdekemben is összevitatkoztak volna azon a horvát fórumon, ahová az élő horvát nyelvet "kiszagolni" jártam fel! Megelégedtek azzal, hogy dicsérgettek, még akkor is, amikor számomra is nyilvánvaló volt, hogy hibás dolgokat írtam.