Keresés

Részletes keresés

ninovarga Creative Commons License 2015.03.22 0 0 34885

Kaki mela = "alma" káki, arra utalva, hogy keményen azonnal fogyasztható, mint az alma.

Előzmény: ninovarga (34884)
ninovarga Creative Commons License 2014.03.29 0 0 31759

A "kaki mela" egy elég pongyola meghatározás, ugyanis arra utal, hogy az illető fajta gyümölcse keményen fogyasztható, mint az alma. (Mela=alma) Ez tehát egy fajtacsoport erejéig pontosít, konkrét fajtáig nem.

Előzmény: emendasajt (31758)
ninovarga Creative Commons License 2013.06.14 0 0 28672

A végleges választ erre csak a kóstolás eredménye fogja megadni. Ha keményen édes, "mela", ha keményen fanyar, nem "mela".

Előzmény: Törölt nick (28671)
ninovarga Creative Commons License 2013.06.14 0 0 28669

A 'mela' olaszul almát jelent. Arra utal, hogy a gyümölcse alma módjára, "ropogtatva" fogyasztható. A "kaki mela" elnevezés nem pontosítja a fajtát egyértelműen, miután minden keményen édes, utóérlelést nem igénylő fajta gyűjtőneve. Többségében olyan fajták tartoznak ebbe a körbe, amelyek porzós virággal is rendelkeznek, ezért magokat fejlesztenek. De "kaki mela" például az O'Gosho magnélküli fajta is, amelyik magvatlansága ellenére keményen fogyasztható, fanyarságmentes, vagy hasonló tulajdonsággal rendelkező, egyéb, főleg japán eredetű fajták.

Előzmény: Törölt nick (28665)
ninovarga Creative Commons License 2009.09.03 0 0 7599
De hogy valamelyest közeledjünk a topic témájához is, bár továbbra is nyelvészkedve, van egy gyümölcsöt jelentő jövevényszavunk is, amivel valami hasonló történt, mint az 'udvarral'. A 'narancs' a magyarban 'n'-nel kezdődik, annak ellenére, hogy nyilvánvalóan az olasz 'arancia'-ból (ejtsd: áráncsá) származik.
Ha viszont az olaszban határozatlan névelővel áll, ami gyakran előfordul 'un'arancia' (ejtsd: unáráncsá) lesz. Elég rajta felejteni az 'un'-nak az 'n'-jét és máris 'narancs' lesz belőle. Magyar narancs.... :)))))
Az olaszban egyébként a legtöbb gyümölcs neve azonos a gyümölcsfa nevével, csupán a végződése és ezáltal a neme változik. Így például a 'mela' almát, a 'melo' almafát, a 'pera' körtét, a 'pero' körtefát, a 'pesca' őszibarackot, a 'pesco' őszibarackfát jelent. Csupán néhány kivétel van, amelyek közül a legfontosabb tudni, hogy a füge esetében csak a 'fico' alak létezik, amelyik egyaránt jelenti a gyümölcsöt és a növényt is. Aki ebben az esetben nőneműsíteni próbálná a gyümölcsöt, egészen máshol kötne ki.
Egyébként nagyon egyszerűen képezhető a gyümölcsfajok nevéből a belőlük álló állomány, ültetvény neve is. Így például 'meleto' az almaültetvény, 'pereto', a körteültetvény, stb., vagy 'actinidieto' a kiviültetvény. A képzés rokonságot mutat a magyarban elterjedt, latin eredetű 'arborétum' szó képzésével, ami faj megjelölése nélkül, általánosságban faültetvényt jelöl az 'arbor' tőből származtatva.
Előzmény: ninovarga (7598)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!