A topic címét egy próféciából emeltem ki. Isten embertársainkon keresztül is tanít,erősít, támogat, vigasztal, nevel bennünket.Szükségünk van egymásra, hogy Isten országa növekedhessen bennünk/közöttünk.
Felekezettől függetlenül várom a tanításokat, Igemagyarázatokat, tanúságtételeket, napi áhítatokat,könyvrészleteket, Istennel kapcsolatos élményeket, amiket szívesen megosztanál másokkal is.
Ez a topic Isten dicsőségére és épülésünkre szolgáljon!
Rendbontók és kötözködők kíméljenek!
Csak a szív látja meg mindenben annak a végső valóságnak és bizonyosságnak nyomait, mely minden ember arcából, minden kőből és minden fűszálból rám tekint, hogy azt mondja nekem: van, aki szeret téged. /Anselm Grün/
Engem például érdekel, szívesen olvasom. Te is hozhatsz gondolatokat, sajátodat, vagy másét, ami megérintett, azt is szívesen elolvasom. Erről szól ez a topic.
Én is kicsit utánanéztem, bogarásztam a témában. Arra jutottam, hogy ez a szó szörnyet is jelent, és ezen a vázán nagyon úgy tűnik, hogy ebben az értelemben kellene fordítnai. Ezt a jelentést az újszövetségi görög szótár is hozza, ami ott ''tengeri szörny'' jelentést is megad, illetve az angol fordítások között valóban van olyan változat (a NAS, de nem ez a legjobb angol fordítás, én inkább a KJV-t tudom megbízhatónak), ahol így fordították.
Nekem a cetcápa elgondolás tetszik, legyen az. Viszont, és ez a fontos, nem vagyok híve annak, hogy magyarázgassuk a csodákat! Jelen eset felkínált egy egyszerű megoldást (a cetcápa hal is, és megnőhet jó nagyra is, hogy lenyelhessen egy embert), de mégsem ragaszkodnék, hogy megnevezzük, mi is volt az a nagy tengeri lény, ami lenyelte Jónást, és harmadnapra élve a partra köpte.
Amúgy ügyes vagy, köszönöm a fáradozásodat és az együtt gondolkodást! Áldott, szép napot kívánok minden erre járónak!
Ami igazán fontos két ember között, az a kapcsolat, amelynek a szeretet hőfoka határoz meg mindent. Láthatatlan, mint a Szentlélek és mégis ő mozgatja a kapcsolatokat. Törekedjetek a Szentlélekre! /Laci atya/
Ha van lehetőséged, kedved, időd, affinitásod a kérdéshez, akkor miért ne, hozd csak, ha utánanézel, hogy pl. az ókori görög mitológiában a ''kétous'' szó előfordul-e, és ha igen, milyen jelentéssel!
Miért ne tegyem hozzá, amit tudok? Az Androméda-Perseus mondakörben is szerepel egy cet, mi több, ezt őrzi a Cetus csillagkép is. Persze a csillagképábra inkább sárkánygyíkot mutat, mint cetet vagy halat. De ez másik történet.
Pont ezért lényeges, hogy a fordítást amit olvasunk ne vegyük félvállról, hogy óh csak rosszul van írva.
Nincs rosszul fordítva, hiszen maga a fordítás is Istentől ihletett.
Röhejes apróság ez a cethal téma, de megmutatja az irányt, hogy a Biblia nem egyéni értelmezés dolga:
2Pét 1,20 – A Szentírás magyarázata nem egyéni értelmezések dolga. 2Pét 3,16 – A tudatlanok és ingatagok szócsavarása a saját vesztüket fogja okozni. Péld 3,5 – „Ne támaszkodj saját belátásodra!”
Sokkal jelentősebb téma, hogy Jézus valóságos ételről beszél Teste és Vére által. Nem pedig holmi valami jelképes lelki hablatyról, amivé züllesztették a sátán követő reformisták.
Amikor Jézus ezeket elmondja nem csupán az írástudó farizeusok háborodnak fel, hanem Jézus tanítványai közül is sokan, akik azonnal el is hagyják, Őt, hogy ugyan már hogyan adhatná Ő saját Testét és Vérét eledelül.
Senki nem gondolja akkor, hogy Jézus csak jelképesen érti valami lelki fröccsként :-) És Jézus nem is egészíti ki mondandóját, mert már elmondta és megértették az emberek, hogy Testét és a Vérét VALÓSÁGOS ételként adja.
Nem egységesek a fordítások, és az Újszövetség eredetijében ez a szó csak itt fordul elő, így még arra sincs lehetőség, hogy megnézzük, a szó más előfordulását (a szövegkörnyezetet figyelembe véve) hogyan fordítottak. A Septuagintában (görög USZ) a Jónás 2,1-ben másik szókapcsolat szerepel (ami magyar nyelven ''nagy halnak'' megfelel), úgyhogy innen sem lehet levezetni a ''kétous'' jeletését. Esetleg az ókori görög irodalomban kellene bogarászni, biztosan érdekes kérdés, bár nem gondolnám, hogy ettől többet bele kellene tolni ebbe a vitába, de csak rajta :))
"Tökéletesen megfelel a régi fordítás Jézus szavainak :-)"
Szerintem nem, mert inkább azt feltételezem, hogy Jézus szavai a Jónás könyvében levő szóalaknak feleltek meg, e szavak görögre fordításakor történhetett a leiterjakab.
A czethal valami nagyon régi fordítás lehet, használj olyat, ami jobban megfelel az eredetinek!
Tökéletesen megfelel a régi fordítás Jézus szavainak :-)
Csupán te okoskodsz és próbálsz hazugságokat belekeverni, még a biológia tudomány ággal is szembe menve, csakhogy Jézus és Igéjét lejárasd hamis tanaiddal.
ma ismertek között nincs olyan hal, amit azonosítani lehetne a Szentírásban szereplővel (a cetcápa nehezen védhető itt, annyira erőltetett),
Mondod te :-))))
A cetcápa a legnagyobb jelenleg élő halfaj, továbbá a legnagyobb állat, amely nem cetféle vagyis nem emlős, hanem hal.
Átlagosan mintegy 9,7 méter hosszú és 9 tonna tömegű, de előfordulnak ennél nagyobb példányok is. A tudományos hitelességgel megmért legnagyobb cetcápa 12,65 méter hosszú, körülbelül 21,5 tonna tömegű, és a test legnagyobb kerülete 7 méter volt; ezt a példányt 1947. november 11-én Pakisztánban fogták Vagyis olyan méretű, mint egy nagyobb iskolabusz. Ebben kényelmesen elférhetett jónás :-)
Beszámoltak már 18 méter hosszú és 45,5 tonnás példányokról is.
Külön érdekesség, hogy az emberre általában nem jelent veszélyt. Vagyis Isten nem egy vérszomjas ragadózót küldött Jónáshoz :-)
Az is figyelemre méltó, hogy a cetcápa nagyobb szilárd falatokat egyszerűen csak "kiköhögi", így Jónás szabadulásának biológiai akadályai se voltak :-)
A czethal valami nagyon régi fordítás lehet, használj olyat, ami jobban megfelel az eredetinek! Elképzelhetőnek tartom, hogy a korábban élt fordítók előtt nem volt világos a cet és a hal közötti különbség (gondolj csak Melville cetológiájára), ezért kevertek a fordításba olyasmit, amit az újabb fordításokból már kigyomláltak. Az baj, ha ellentmondást találsz a Szentírásban, ilyen esetben ne akard azt feloldani, hanem arra törekedj, hogy vajon miért látsz ott ellentmondást! Ha megérted a Szentírást (és ebben nagy segítség a mai nyelvű fordítások), akkor nem kell ellentmondásokat feloldogatnod! Megpróbálhatsz gyűlölködés nélkül fórumozni, meglátod, sokkal építőbb számodra is, másoknak is!
Ez nem tévedés részedről hanem immár sokadszori Jézus gyalázás.
Jézus az evangéliumban cethalat mond (" Mert a miképen Jónás három éjjel és három nap volt a czethalgyomrában, azonképen az embernek Fia is három nap és három éjjel lesz a föld gyomrában.”)
Még Jónás könyvében csak hal szerepel.
Ezt az állítólagos ellenmondást már rég feloldottam a 26620-as hozzászólásomban. Ennek ellenére még mindig ezen rugózol, csakhogy Jézus szavait gyalázhasd.
Szóval a cethal! Megint a cethal? Tévedtem, amit elsőre beláttam, mikor szóvá tetted és utánanéztem. Még hányszor fogod ezt diadalmasan gúnyolódva a fejemhez vágni? De ha neked örömet okoz, hogy tévedésen kaptál, hát, tiéd az élmény! Biztosan lesz is még rá alkalmad :))
Mert ahogyan Jónás három nap és három éjjel volt a hal gyomrában, úgy lesz az Emberfia is a föld belsejében három nap és három éjjel. (Máté 12,40) - ez van megírva
Még ha nincs is bekedvencelve nálad a Biblia, akkor sem tart 1 percig kikeresni, mi van az eredeti görög nyelvben: koilia tou kétous, ami biztosan nem cetcápa. A magyar fordításban (utánanéztem, a SZIT katolikus fordítása szerint is ez a helyzet), amint láthatod, sem cethal szerepel, hanem valamiféle nagy hal, ahogyan írtam is. Félelmetes, mennyi gyűlölet van benned, és ez már ki tudja, mióta gyötör téged! Több hét után visszajöttél, hogy ebbe ismételten beleköss. Furcsa...
Szóval valamiféle nagy hal. A ma ismertek között nincs olyan hal, amit azonosítani lehetne a Szentírásban szereplővel (a cetcápa nehezen védhető itt, annyira erőltetett), de nem is ez a lényeg (mint ahogyan hasonlóan nem az fontos, mi is a behemót, vagy a leviatán), hanem az, igazat adsz-e Istennek?
a Biblia nem cetről, hanem valamiféle nagy halról van szó, és a cet nem hal, hanem emlős. Nem az fontos, milyen hal volt ez, hanem az, elhiszed-e, hogy lenyelte Jónást, és harmadnapra a parton kiköpte? Tehát nem abban tévedtem, hogy a bálnát halnak mondtam volna!
Ismét ködösítesz és Jézust gyalázod!
Jézus cethalat mondott. És még ki is vastagítod, hogy ez hülyeség. Vagyis amit Jézus mondott az Igében az szerinted hülyeség. Jézust hülyézed le az okoskodásoddal. sátán atyádtól ez ismét egy piros pont.
Ha Jézus azt mondja, hogy cethal, akkor az cethal. Nem híg tanulmányaid és még laikusabb személyes tapasztalatidra (miszerint láttál bálnákat élőben) hagyatkozol, hanem Jézus megkérdőjelezhetetlen végtelen Igazságára.
Jelen esetben a cetcápáról van szó. Mely egyrészt hal másrészt pedig méreteinél fogva (garat méretét is ideértve) képes egyben lenyelni az embert.
Az, hogy nagy a szád és belefér egy közepes méretű körte, még nem jelenti azt, hogy le is tudnád nyelni egészben :-))))
Mi, biblikus keresztyének nem jelképesen értelmezzük a Szentírást, hanem valóságosan. Lélekben valóságosan. Tehát nem keresünk jelképes színeváltozásokat, hanem elhisszük, amit Jézus Krisztus mondott, hogy az Úrvacsora jegyei hit által táplálnak minket az örök életre, mert lélekben valóságosan Ő mibennünk, mi pedig Ő benne lehetünk Atyánk kegyeleméből Krisztus által. Az átlényegülés nem a jegyekben történik jelképesen, hanem bennünk valóságosan, mégpedig Szentlélek által.
Vagy négyszer leírtad a fenti idézetedben a valóságos szót. Miközben hadoválód sátán hazug tanait.
Ehhez képest Jézus azt mondta, hogy az Ő Teste valóságos étel és az Ő Vére valóságos ital.
Ennyit a biblikus hozzáállásotokról! Ha Jézus azt mondja, hogy valóságos étel, akkor ti jelképesen veszitek sátán atyátok utasítására :-)