Keresés

Részletes keresés

Gilem Creative Commons License 2023.09.30 0 0 307

Sziasztok!

 

Van valakinek hanganyaga 2001. kiadású "Svenska utifrån" nyelvkönyvhöz?

Ha igen, kérem, írjon a gilem.costar@gmail.com címre!

 

Köszönettel:
Gilem

,m,1710 Creative Commons License 2019.12.22 0 0 306

A Svéd nyelv aránylag egyszerü, megenged sok hibát és akkor is megértik

PeterPal74 Creative Commons License 2019.10.14 0 0 305

Szia!

Elérhetőséget tudnál adni?

komlo82@gmail.com

Köszönöm!

 

Előzmény: luckut (299)
jusv Creative Commons License 2019.08.06 0 0 303

Szia Luca!

 

Tudnál adni egy elérhetőséget? :-)

Előzmény: luckut (299)
likkatill Creative Commons License 2019.07.25 0 0 302


@nosztalgika02    Annyira kedves vagy, hogy akár svéd is lehetnél. :D 

                             Tán itt élsz? Vagy csak "kedvtelésből" szóltál hozzá ehhez a fórumhoz is?

                             De hogy a kérdésedre is válaszoljak, már lezártam majdnem minden itteni                                       dolgomat és megyek is!!!                             

                             Szép estét drága! 

Előzmény: nosztalgika02 (301)
nosztalgika02 Creative Commons License 2019.07.16 -1 0 301

Te miért nem mégy haza, ha akarsz? Mingráncshordák örzik a svéd hatért belülröl, és nem engednek vissza szeretett hazádba?

Előzmény: likkatill (300)
likkatill Creative Commons License 2019.07.15 0 0 300

Hazaköltöztél? Irigyellek!!!

 

Előzmény: luckut (299)
luckut Creative Commons License 2019.07.13 0 0 299

Sziasztok!

 

Anyanyelvi szintu sved nyelvoktatast vallalok. 15+ eve utan nemreg költöztem haza Magyarorszagra. Jelenleg is a sved nyelvvel dolgozom.

Tanitasi tapasztalatom van, es sfi-is tananyaggal is rendelkezem. Kezdötöl a felsöfokig.

 

Bövebb informacioert irjatok.

 

luckut Creative Commons License 2019.07.13 0 0 298

Szia, 

 

Ha meg aktualis a tanar keresesed, akkor nyugodtan irj ram.

 

Udv,

Luca

Előzmény: Irmamaria (297)
Irmamaria Creative Commons License 2018.09.05 0 0 297

Kedves Csevegők! Szeretnék svédül tanulni. Kit ajánlatok, névvel elérhetőséggel. Köszönöm

KornelK Creative Commons License 2018.07.28 0 0 296

Sziasztok!

 

Svéd Nyelviskolánkat szeretném figyelmetekbe ajánlani, ahol lehetőség van tantermi csoportos oktatáson kívül online Skype-os magánoktatáson is részt venni. Rendszeresen indulnak svéd nyelvtanfolyamok iskolánkban. A tanfolyam során akár felsőfokig is eljuthasz. Kedvező lehetőségek várnak: pénz visszafizetési garancia mellett vizsgagarancia és grátisz tananyagok. Kattints az alábbi oldalra, ha szeretnél jelentkezni valamelyik oktatásunkra: svéd nyelvtanfolyam

hirvike Creative Commons License 2018.05.09 0 0 295

Nem tudom, mekkora itt a mozgás, de én is svéd tanárt keresnék Budapesten. Előre is köszi!

Marola Creative Commons License 2017.12.13 0 0 294

Sziasztok!

Szeretnék svédül tanulni és ehhez magántanár segítségét kérném. Teljesen kezdő vagyok. Tudtok esetleg ajánlani valakit (névvel, elérhetőségel), aki vállal online órákat?

Előre is köszönöm!

Üdv,

Attila
(sirkoattilakukacgmail.com)

Oszi Creative Commons License 2017.11.25 0 0 293

Sőt, mivel az r és az s összeolvad, így "fosberj". :-)

Előzmény: Törölt nick (290)
e_laca Creative Commons License 2017.11.25 0 0 292

Nem tudom, de a spanyolban is ez történt.

Előzmény: Törölt nick (291)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.25 0 0 291

Mondjuk az is egy érdekes kérdés, hogy az sj és stj betűcsoport kiejtése hogyan változott kemény h-vá a svédben....

Törölt nick Creative Commons License 2017.11.25 0 0 290

Tehát akkor a válogatott svéd focista, Emil Forsberg családnevének kiejtése helyesen "forsberj" és nem "forszberj"?

Előzmény: Oszi (264)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.25 0 0 289

Az hogy valamilyen nyelven, az is , pl.  svenska - svédül, svéd nyelven.

Előzmény: Törölt nick (277)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.25 0 0 288

Ajánlom szíves figyelmedbe ezt az oldalt, a főbb kiejtési szabályok hanganyaggal megtámogatva.

 

https://learningswedish.se/courses/1/pages/pronunciation

 

Ha rámész a szavak, mondatok mellett lévő kis kék nyílra, a számítógép kimondja azt svédül. :-)

 

Azt hiszem, hogy az első alkalommal be kell regisztrálni az oldalon, csak úgy fog beengedni, a további belépésekkor felhasználónevet (ami megegyezik azzal az e-mail címmel, ahonnan beregisztráltál) és jelszót kér (a jelszót megjegyezni!!!).

 

A svédben különben szerintem nem az egyes hangok kiejtése a nehéz, hanem a prozódia, a beszéd sajátos dallama.

Meg ráadásul kétféle accent van, accent 1 meg accent 2 (emelkedő és ereszkedő), nekünk magyar anyanyelvűeknek szerintem ez marha nehéz.

 

Oszi, neked mi a véleményed?

 

Ráadásul ahogy olvastam, ez még Svédországon belül sem egységes, az accent szempontjából 3 fő terület van, a sztenderd köznyelv a közép-svédországin alapul.

 

Mondjuk a svédet én szinte kizárólag írott nyelvként használom, egyszerűbb cikkeket már tudok olvasni és értelmezni, svéd nyelvű társalgásra nincs lehetőségem, így nekem az az accent- és prozódiakérdés nem annyira kardinális probléma.

Előzmény: Törölt nick (275)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 287

OFF:

 

Kamilla Läckbergtől, a neves svéd krimirónőtől szoktatok olvasni?

Én imádom a könyveit.

Persze magyarul, a svéd eredetinek nem mernék nekivágni.:-)

Előzmény: Törölt nick (286)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 286

Jag är en Rimturs eller en Frostjätte.

Jag heter Vavtrudner.

 

Vavtrudner var en Frostjätte i nordiska mitologi.

Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 285

Egy 18. századi svéd lelkésztől elég durva, hogy nem tudja helyesen használni a prepozíciókat. :-)

 

Na jó, egy smålandinak valamennyire talán  elnézhető. :-)

Előzmény: Törölt nick (274)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 284

Jó, értem én, de ezekkel az imákkal mi a célod?

 

Nyelvtanulás szempontjából nem a legjobb szövegminták...

Előzmény: Törölt nick (283)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 283

És egy alapvetően modern nyelvezetű fordítás, a 2014. évi svéd népbibliából (Svenska folkbiblen):

 

Vår Far i himlen,

låt ditt namn bli helgat.

Låt ditt rike komma.

Låt din vilja ske,på jorden som i himlen.

Ge oss i dag vårt dagliga bröd .

Och förlåt oss våra skulder,så som vi förlåter dem som står i skuld till oss.

Och för oss inte in i frestelse,

utan fräls oss från det onda .

Előzmény: Törölt nick (282)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 282

A Svéd Egyházban ma hivatalosan használatos 1917. évi Biblia-fordításból ( 1917 års Kyrkobibel):

 

Fader Vår, som är i himmelen

Helgat varde ditt namn.

Tillkomme ditt rike.

Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden.

Vårt dagliga bröd giv oss idag,

och förlåt oss våra skulder, såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro,

och inled oss icke i frestelse

utan fräls oss ifrån ondo.

[Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet.

Amen.]

Előzmény: Törölt nick (281)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 281

Az Úr imádsága (Miatyánk) - Herrens bön a svéd nyelv történetének egy korábbi fázisából, az 1541. évi svéd Biblia-fordításból, az ún. Gustav Vasa Bibliából (Gustav Vasa svéd király után elnevezve):

 

Fadher wår som äst j himblom.

Helghat warde titt nampn.

Tilkomme titt Rike.

Skee tin wilie så på jordenne som j himmelen.

Giff oss j dagh wårt daghligha brödh.

Och förlåt oss wåra skulder, såsom ock wij förlåtom them oss skyldighe äro.

Och inleedh oss icke j frestelse.

Vthan frels oss jfrå ondo.

[Ty Riket är titt, och machten och herligheten j ewigheet.

Amen.]

Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 280

Valaki tudja esetleg, hogy miért van többes szám első személy az általában megszokott egyes szám első személy helyett:

 

tehát vi tror (hiszünk) a jag tror (hiszek) helyett?

 

Mondjuk ez egy relatíve modern fordítás, lehet, hogy az imádság közösségi jellegét akarták hangsúlyozni vele.

Előzmény: Törölt nick (279)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 279

Az apostoli hitvallás az 1986. évi Svéd egyházi kézikönyvből (Den Svenska Kyrkohandboken).

 

Oszi Creative Commons License 2017.11.24 0 0 278

Így van, a till pedig a to-nak.

Előzmény: Törölt nick (277)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 277

Tkp. alapszabályként úgy fognám meg, hogy az i felel meg az angol in-nek, a   pedig az angol on-nak, de lehet, hogy ez sem túl jó hasonlat.

Előzmény: Oszi (276)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!