Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2019.07.08 0 0 136

Tisztelt Mindenki! Üdvözlet, sziasztok!

 

Az újlatin topikban merültek fel az alábbi kérdések:

 

"A brazíliai sztenderd a riói változaton alapul?

Vagy esetleg a paulistán?

 

Spanyol után leányálom brazil portugált tanulni, nem? ...-)))"

 

Köszönet, ha valaki tud ezekre korrekt választ adni.

 

Paater Altenburg Creative Commons License 2018.07.05 0 0 135

Helyesebben: frango (csirke). Az újlatin topikban is javítandó.

Előzmény: [fidelio] Pirandus (134)
[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2018.07.04 0 0 134

Üdv. Lisszabonban jártam, "csirke" szót találtam. Ez: "frago" -  egyetlen másik újlatin nyelvben nincs a csirkére. Még románban is "pui" (pollo, stb.) Honnan jön ez a szó?

tutimagantanar (X) 2017.06.23 0 0 133

Sziasztok!

 

Ha portugál nyelvtanárt kerestek, nézzetek szét a TUTI magántanár-közvetítőn:

 

www.tutimagantanar.hu

 

Egyszerűen, gyorsan, ingyenesen, regisztráció nélkül lehet magántanárt keresni az oldalon.

 

zsivany4 Creative Commons License 2015.11.23 0 0 132

Lakott valaki valaha az Azuri szigeteken?

 

abluo Creative Commons License 2015.11.19 0 0 131

Mit jelent ez a mondat:

Levam os ventos a bobagem que soa no ouvido.

Köszi.

Melánia Kisgyura Creative Commons License 2015.11.04 0 0 130

Sziasztok,

brazil portugál tanárt keresek Budapesten, aki házhoz is jön.

ha valaki ismer ilyet, kérem írjon: melania@umirs.eu

Aventinus Creative Commons License 2015.05.25 0 0 129

Itt is jelezném, hogy a kéretlen reklámokat a továbbiakban törölni fogjuk.

Periandros011 Creative Commons License 2015.03.31 0 0 124

Sziasztok!

 

Valakinek nincsen meg véletlenül a kreatív nyelvtanulás portugál anyaga?

Angola Creative Commons License 2015.03.12 0 0 123

Én a tanulj magad. Könyvvel kezdtem. A hanganyag sokat segített átlendülni a kiejtési szabályok hosszan taglalt részletezésétől történt ijedtségemen. Hamar rá lehet érezni a kiejtésre, és szerintem a könyv is jó, mert sikerélményt nyújt már viszonylag az elején is. 10 hosszú leckéből áll.

 

Nekem még a Roberto Carlos feliratozott dalainak a hallgatása sokat segített a leírás-kiejtés kapcsolatának megszokásához. Persze ez a brazil változat.

Sokat kell hallgatni ugyanazon a nyelven feliratozott filmeket, meg hasonlókat.

Ezek után elég hamar szétválnak a szavak és mondatrészek a csak hallott szövegekben is

 

Pl: https://www.youtube.com/watch?v=PNpBB3iiRVI

 

Illetve vannak a külföldi rádiók pl. www.surfmusic.de

Angola Creative Commons License 2015.03.11 0 0 122

Szerintem lehet.

Néhol a szórendben van eltérés, illetve kiejtésben a di, de a brazilban {dzsi, dzse}, illetve a te, ti {cse, csi} ejtődik. Az európaiban meg ahogy írod.

Ha sokat hallgatod valamelyiket akkor rááll a füled, hogy te melyiket használod az meg legfeljebb megmosolyogtatja az anyanyelvűt.

 

Szerintem.

Előzmény: freyya (119)
Portugália Creative Commons License 2015.02.02 0 0 121

Portugál/portugál nyelvórákat adok skypon keresztül vagy Lisszabonban.(közel 8 éve élek Portugáliában) Nyelv vizsgával rendelkezem (Universidade de Coimbra) elérh. trompa1982@sapo.pt

 

vagy

https://www.facebook.com/pages/Magyar-Idegenvezet%C5%91-%C3%A9s-utask%C3%ADs%C3%A9r%C5%91-Portug%C3%A1lia/468312813303379?ref=hl

Pirandus Creative Commons License 2014.12.08 0 0 120

(most látom csak évek mulva. Talán franciául: "va te faire foutre?" (durva)

Előzmény: SzVFE (106)
freyya Creative Commons License 2014.12.08 0 0 119

Sziasztok!

Európai és brazil portugált lehet/érdemes szimultán tanulni? Mennyire kavar be egyik a másiknak? Nyáron Portugáliába megyek, Colloquial Portuguese-t letöltöttem, de szívesen csinálnám a Duolingo-t és a hallgatnám a Portuguesepod101-t, azok viszont a brazil verzióban vannak.

zsociman Creative Commons License 2014.07.01 0 0 118
erikangy Creative Commons License 2014.04.12 0 0 117

A kifejezés forditása: 

 

"Ki tagad és utána cselekszik, békét akar."

 

és még egy jelenleg építés alatt álló portugál nyelv blog:

 

http://tanuljvelem-portugalul.blogspot.pt/

 

Előzmény: oculus noctis (116)
oculus noctis Creative Commons License 2014.03.05 0 0 116

Szia mindenkinek.

Egy rövidke mondatot légyszi fordítsatok le magyarra:

Quem nega e depois faz quer paz.

Előre is köszönöm.

Törölt nick Creative Commons License 2013.01.13 0 0 115

Szia Enikitty,

Én is az európai portugált tanulgatom :-) Az olasz nyelv ismerete sokkal könnyebbé teszi a portugál tanulást, biztosan jól haladsz vele. Én angolos vagyok, ez kevésbé segít, de nagyon lelkes vagyok. Van skype-od? Ott kibeszélhetnénk a témát :-)))

Előzmény: Enikitty (114)
Enikitty Creative Commons License 2013.01.12 0 0 114

Szia Bezso!

 

Örülök, hogy írtál, decemberben benéztem ide, hú, mondom, senki nem tanul portugálul?:-)

Hasonló cipőben járunk,én is otthon, tanár nélkül,és bár van hanganyagom, és nagyon jól tudom mondani , hogy Eu vejo duas vacas :DDD jó lenne valakivel "beszélgetni" - az olaszt is így tanultam. Európai portugált tanulsz, ugye?

Törölt nick Creative Commons License 2013.01.01 0 0 113

Sziasztok!

Kicsit lehalt ez a fórum :-) Egyedül tanulgatom a portugált itthon tanár nélkül és vannak anyagaim is, valakinek van kedve csatlakozni? Talán úgy egy kicsit könnyebb lenne.

Bujon Gottfried Creative Commons License 2011.05.23 0 0 112

Üdv! Tudna nekem valaki segíteni pár mondat portugálra fordításában?

TESK Creative Commons License 2011.05.05 0 0 111

Communicator/KCO Tester (for Spanish/Portuguese speaker!)

 

Our client is a market leader multinational company with global presence in the IT sector.

 

Job description

  • The Key Control over Operation Tester is responsible for performing double-checks on business contracts between the company and a Client or a Business Partner.
  • The process which includes:

- the birth and the development of an opportunity,

- signing of a contract,

- delivering the services,

- charge for the services

is marked by milestones called Control Points. It is the KCO Tester’s duty to have a review on these points and check whether the procedure was followed correctly.

  • The tester has to maintain supporting documentation within the compliance testing reporting tool.
  • Dealing directly with internal parties and competencies on the Client’s side is part of the everyday job.
  • The tester has to manage his own work and time, prioritize his/her schedule in order to fulfill the monthly/quarterly plan’s quantity and quality requirements.
  • Based on the above, the tester is in charge to recommend improvements to the appropriate point of contact.

 

Required                                                                                                                             

  • High School Diploma/GED
  • English: Fluent
  • Spanish or Portuguese: Fluent
  • Hungarian: Basic knowledge    
  • Working knowledge of Microsoft Word, Power Point and EXCEL
  • Excellent communications skills

 

Preferred                                                                                                                            

Associate's Degree/College Diploma                                                                                                                         

Job Skills & Requirements

  • Must be able to work independently and as part of a team.
  • Focused and detail orientated
  • Must be able to meet strict deadlines
  • Ability to prioritize
  • Self motivated & proactive & flexible

 

Communication skills

  • Excellent communicator with strong interpersonal skills
  • Excellent oral and written communications in English
  • Some require fluency in oral and written communications for additional language!

 

Benefits

Competitive salary

Trainings

Performance bonus

Food voucher

Monthly transportation ticket

Sports facilities

 

Apply now

Please send your Hungarian and English CV to TESK03@tesk.hu and refer to the position name and TESK-2825-11 code!

Timmci Creative Commons License 2010.12.13 0 0 110

Sziasztok!

Tudnátok nekem abban segíteni, hogyan/hol szerezhetek be portugál hanganyagot kezdőként tanulás céljából?

Timi

nagykrisztina63 Creative Commons License 2010.06.09 0 0 109
Kedves Fórumozók!

Portugál és angol nyelvtudással multinacionális vállalat szolgáltató központjába nemzetközi projektek támogatására fiatal munkatársakat keresünk, pályakezdők jelentkezését is örömmel fogadjuk.
A pozíció részleteit megtekintheti a következő oldalon: http://www.apt.hu/allasajanlatok/projektmenedzsment/?article_hid=440

Üdvözlettel:

Nagy Krisztina
Researcher

APT Vezetési Tanácsadó Kft
1114 Budapest
Bartók Béla út 15/d
tel.: +36/1/365-1207
fax: +36/1/381-1052
www.apt.hu

jeszyne Creative Commons License 2010.06.07 -1 0 108

Sziasztok!

 

Segitsetek portugáliban a  kempinget hogyan irják????

 

 

Jeszyné

 

Egy barátom ott biciglizik és nyilván nem tud "szót" érteni, ezért kellene irásban neki.

 

Köszönöm a gyors segitséget

bandeirante Creative Commons License 2010.06.07 0 0 107
itt van egy pár:

carne
pera (ugyan a portugálban itt van egy háztető is az e-n)
tristeza - tristezza - tristeza (az olaszban van egy plusz z)
monumento
politico
guerra
pistola
presidente
trono
torre
terrorista
tigre
elefante
leopardo
rosa
tronco
terreno
verde
granito
destino
Előzmény: szipucsu2 (101)
SzVFE Creative Commons License 2010.01.24 0 0 106
Sziasztok, ez mit jelenthet?
"Bobo? a vá se f*der"
Talán a gyakorlottak kitalálják a csillagozott szót is.
szipucsu2 Creative Commons License 2009.12.22 0 0 105
Tudja valaki, miért van Vasco da Gama nevében a "da"? Azt tudom, hogy névelős elöljárószó, de itt mit jelent?
szipucsu2 Creative Commons License 2009.12.22 0 0 104
Ha még érdekel, a Nyugatitól nem messze egy antikváriumban láttam egy hete a Kevés szóval portugálul könyvet. Nem a legközelebbi antikváriumban van, kicsit arrébb, a nevére nem emlékszem.
Előzmény: SzVFE (102)
szipucsu2 Creative Commons License 2009.11.22 0 0 103
Szerintem a portugáliai és a brazil portugál között nincs olyan egetverő különbség, hogy külön nyelvkönyv kéne hozzájuk. Jobb nyelvkönyvek ki is térnek a különbségekre.
Mintha valamikor láttam volna a neten Morvay Károly: Kevés szóval portugálul című könyvét, keress rá, talán tényleg fent van és nem álmodtam. Antikváriumokban talán néha-néha előfordul még.
Van még a "Tanulj magad!" sorozatban is portugál nyelvkönyv, ehhez hanganyag is van (nem brazíliai kiejtéssel), de ezt akkor láttam utoljára boltban, amikor megvettem, talán 10 éve...
Könyvesboltokban (lehetőleg nagyobbakban és kifejezetten idegen nyelvi tananyagokkal foglalkozókban) szerintem előfordul portugál nyelvkönyv. Nagyobb könyvtárakban (pl. megyei) is illene lenniük.
Előzmény: SzVFE (102)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!