Keresés

Részletes keresés

Eolomea14 Creative Commons License 11 órája 0 0 5560

Remelem, tetszeni fog a Holnapolisz :)

 

Egyetertek - Bradbury sem kategorizalta be magat SF ironak... egyszeruen meselonek tartotta magat. Valamint ygyanannak a szerzonek mas-mas konyve mas-mas kategoriaba (ha mar kategoriakat allitunk fel ;) eshet. Meg Asimov mester is belebonyolodtt az o maga altal krealt csoportokba, igy pl. alkategoriakat allitott fel.

 

Persze, vannak olyan irok, akiken tenyleg nehez besorolni sci-fi ironak - ilyen pl. fenomenalis Kurt Vonnegut mondjuk Az otos szamu vagohid remekmuvevel.

Előzmény: tillA (5559)
tillA Creative Commons License 13 órája 0 1 5559

Holnapolisz: rá fogok keresni, ajánlásodra.

 

Írók: szerintem amilyen nehéz a művek sci-fi műfaji kategorizálása, még ingoványosabb a szerzőké... Az a gyanúm, hogy sok sci-fit író szerző elhárítaná magáról, hogy ő sci-fi író. Ő "sima" író, aki sztoriját/mondanivalóját sci-fis környezetbe helyezve meséli el - mondaná.

Talán Sztrugackijékkal is így járnánk. Meggyőződésem, hogy a legtöbbekkel.

Előzmény: Eolomea14 (5558)
Eolomea14 Creative Commons License 19 órája 0 0 5558

- mind a harom kategoria "tomeny" (reszletesen kidolgozott).

 

A Holnapolisz-hoz kiadott konyv, Before Tomorrowland ['Holnapolisz elott' - nem tudom, magyarul megjelent-e] meg jobban megvilagitja a technologiat es meg tobb kalanddal fuszerezi meg a tortenetet.

 

Csak ajanlani tudom ezt a csodalatos, es a mai vilagban kirivoan [a jovot tekintve] optimista [de a mai vilagot tekintve - ambar cselekvesre buzditoan - pesszimista], elgondolkoztato filmet --- Nix kormanyzo beszedet pedig kotelezo olvasmannya tennem az iskolakban (valamint az uzleti szervezetekben es parlamentekben).

Előzmény: Eolomea14 (5556)
Eolomea14 Creative Commons License 19 órája 0 1 5557

...lepottyan a repulo...

 

Sztrugackijek termeszetesen kivalo irok voltak - de hianyzott beloluk az a zsenialis latnoki kepesseg, ami Jefremovban megvolt. Igy, hibasan, a jovobeli elkepzelt tarsadalmukban eloallt problemat a ma emberevel, mai eszkozokkel igyekeztek megoldani.

 

Sokan szemere vetettek Jefremovnak azt, hogy ridegek, a ma emberenek szemevel nezve idegenek SF irasainak szereploi. Jefremov nyilatkozta, hogy o [csakugy, mint jomagam] belulrol latja az altala elkepzelt vilagot es annak lakosait. Es ahogy a mondas tartja: idetlennek tunnek a tancolok annak, aki nem hallja a zenet ;)

Előzmény: Eolomea14 (5556)
Eolomea14 Creative Commons License 20 órája 0 0 5556

:)

 

Kiegeszitesul meg annyit, hogy a kategroiak kozotti hatarok termeszetesen nem borotvaelesek, es a "tomenyseg" is valtozik. Az en rangsololasomban azt reszesitem elonyben, ahol a 2. kategoriaban benne van az 1. is, es 3.-ban a 2. is az 1. is. Amugy a SF irodalom/filmmuveszet vastagja kizarolag 1. kategorias.

 

Pl. a Sztrugackijek forgatokonyve[i]bol keszult Sztalker [1979] veretesen 2. ("emberi") kategoria, de nulla benne az 1. (kaland es technologia csak a film elso valtozataban voltak kepviselve, de a filmszalag tonkrement, igy Tarkovszkij ujraforgatta a filmet... amit szerintem a rendezo nem igazan bant.)

 

Az Andromeda kod az irodalomban ill. Holnapolisz a filmmuveszetben a piramis csucsan vannak ket okbol is:

 

- mind a harom kategoria megtalalhato bennuk (Az Andromeda kod-ben is szerepet kap az ember es emberi viszonyok, csak, teljesen logikusan, azok a jovobeli, a leirt magasan fejlett tarsadalomben elvarhato emberi jellemek/viszonyok.... ezert [is] hitelesebb Jefremov jovokepe az o nyomdokan elindulo Sztrigajkijeketol, akik a ma emberevel nepesitettek be az o Del Univerzumukat - es azutan csodalkoztak [az olvasoval egyutt], hogy az elkepzelt vilaguk egyre gyatrabban mukodott. Ez olyan, mint egy osembert a pilotaszekbe tenni vagy rabizni egy tanterv kidolgozasat, azutan csodalkozni azon, hogy lepottyan a reulo ill. hulyek maradnak a nebulok.

 

- mind a harom kategoria "tomeny" (reszletesen kidolgozott).

Előzmény: tillA (5555)
tillA Creative Commons License 1 napja 0 1 5555

A robotika... akarom mondani, a scifitika három torvenye, izé, szintje.

Előzmény: Eolomea14 (5554)
Eolomea14 Creative Commons License 1 napja 0 0 5554

... A 3. fontosabb, mint 2. ...

Előzmény: Eolomea14 (5553)
Eolomea14 Creative Commons License 1 napja 0 1 5553

Evekkel ezelott csoportositottam magamban a SF muveszetet, koztuk a filmeket. Az alkotasokat harom csoportra osztottam az alapjan, hogy mi all a tortenet kozeppontjaban:

 

1. Technologia es kaland

2. Ember es emberi viszonyok

3. Tarsadalom es a Fold mint egesz

 

A 3. fontosaBB, mint 1., hiszen az egeszseges tarsadalomban az ember is egszseges. Ugyszinten, a 2. fontosabb, mint az 1., mert a technogia/kaland nem er semmit, ha az nem az embert ill. annak fejlodeset szolgalja. (A megkozelitesem a pozitiv oldalrol tortenik, mert egy pozitiv jovokepet sokkal nehezebb megformalni - ambar ez sokkal fontosabb lenne, mint karalni a pusztulasrol es disztopiakrol anelkul, hogy azok elkeruleserol ill. azokbol valo kikecmergesrol kiutat mutatnanak -, mint a negativot.)

 

1. Technolgia es kaland

Az irodalmoban pl. Isaac Asimov kepviseli

A legjobb film ebben a kategoriaban: 2001 Urodusszeia [1968]

 

2. Ember es emberi viszonyok

 

Irodalom: pl. Ray Bradbury

Legkiemelkedobb film: Solaris [1972]

 

3. Tarsadalom es Fold mint egesz

 

Irodalom: Ivan Jefremov (Legfontosabb konyv: Az Andromeda kod)

Legkivalobb film ebben a kategoriaban: Holnapolisz [2015]

 

Tehat kovetve az altalam fabrikalt logikat, a legfontosabb [SF] film, ami valaha keszult az a Holnapolisz [Tomorrowland] :)

 

Az Orion lenyegeben mind a harom kategoriaban kepviselt (csakugy, mint a Holnapolisz)!

 

U.i.: Kesobb olvastam Asimov mester csoportositasat (Eloszo a More Soviet Science Fiction antologiahoz), ami hasonlit az altalam fabrikalthoz:

 

1. Kaland dominal

2. Technologia dominal

3. Szociologia dominal

roszner Creative Commons License 3 napja 0 0 5552

Hálás köszönet!

Előzmény: seci (5551)
seci Creative Commons License 4 napja 0 0 5551

Sent.

-seci

Előzmény: roszner (5550)
roszner Creative Commons License 4 napja 0 0 5550

Nekem is elküldenéd?

Előzmény: seci (5548)
egtved Creative Commons License 5 napja 0 0 5549

Nagyon szépen köszönóm a gyors és hathatós segítséget!

Hi

Előzmény: seci (5548)
seci Creative Commons License 5 napja 0 0 5548

Kuldtem linket.

-seci

Előzmény: egtved (5547)
egtved Creative Commons License 5 napja 0 0 5547

Sziasztok Fórumosok!

Az m3 nemrég ismételte a sorozatot eredeti szinkronnal.

Meg is volt, de egy piszok pendrájv kibabrált velem.

Tudna valaki segíteni egy linkkel?

Előre is köszönöm!

hangay.istvan@gmail.com

 

Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.26 0 1 5546

En is rakerestem a szora, es ezt talaltam:

 

"overkill n. Nuclear destructive capacity exceeding the amount needed to destroy the enemy"

 

Vagyis ez, mint fonev, az ellenseg megsemmisitesehez szukseges mennyisegen feluli nuklearis pusztito kapacitast jelenti. (amit magyarul biztosan lehetne szebben is mondani ;)

 

Amugy nagy nap a mai: 7 (!) ev utan vegre befejeztem az Orion szinkronjanak - vagyis immar: szinkronjainak - kijavtitasat es a DVD videojahoz valo passzitasat :D Titani (es ha mar a gorog mitologianal tartunk: sokszor sziszifuszi) munka volt. De hat az Orionert mindent :)

 

A kovetkezo "project`a kepregeny kibovitese ill. javitasa lesz. Remelem, ez 7 honapon belul elkeszul ;) Ehhez kezdetnek egy jobb minosegu kopiara lenne szuksegem...

Előzmény: tillA (5545)
tillA Creative Commons License 2018.06.25 0 1 5545

Sokszor polemizáltunk már az "overkill" kifejezésen.
Most igazolást találtam rá, hogy ez a hatvanas évek közepén egy létező és használatos kifejezés volt a valóságban is! Az Invaders (1967-68) című sci-fi sorozat egyik második évados epizódjában fogalmazza bele egyik gondolatába a mellékszereplő költő, hogy "My time was back away, before megatons and overkill". (Remélem, jól interpretálom az angol mondatot.)

Az Invaders mellesleg egy egész jó kis idegenlényes történet volt, amerikai, két évadban összesen 43 epizóddal - amiben az a különös, hogy a szériát vetítették a Magyar Televízióban is, 1980-ban, de csak 9 (!) epizódot belőle, azt is összevissza...

 

 

 

("Despite its allegory of the Cold War, the series also made it across the Iron Curtain into Hungary, where it was dubbed and aired under the title 'Attack from an Alien Planet' (Hungarian: Támadás egy idegen bolygóról) between July 4 and September 5, 1980. The whole series was never shown, with only the black and white versions of the following 9 episodes making it to the TV screens after prime time on Friday nights, in the sequence indicated (Season/Episode): 1/1, 1/11, 1/13, 2/12, 2/14, 1/4, 2/7, 2/6, 2/21. These 9 episodes were described in the media as the complete series, with no reference made to the existence of any other episodes. Newspaper reviews tended to be critical of the show being 'more fiction than science'. It was nevertheless well received by viewers, as attested by references to it in popular culture at the time." - Wikipedia)

 

Ma már az egész végignézhető a neten, magyar felirattal, érdemes rákeresni, én épp a vége felé tartok, és szerethető, izgalmas. Jó arc a főszereplő, meglepően sok a sztár mellékszereplő, feltűnően szépek a női a karakterek. És még a trükkök is teljesen rendben vannak, noha mégiscsak egy Petrocelli / San Francisco utcáin szintű tévésorozatról beszélünk amúgy.

Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.18 0 1 5544

Lassan elkeszul a javitott uj szinkron a DVD-hez. Mivel most mar megvan a regi szinkron jo minosegben, itt joreszt csak a visszaszamlalast cserelem ki, ill. kijavitotm a szinkronizalasi hianyossagokat/hibakat (amik vannak boven).

 

Pl. a 2. resz vegen az aktakukac belevag McLane szovegebe a "szupernovat?!" racsodalkozasaval, pedig a parancsnok azt a szot meg ki sem mondta. Itt a regi szinkronbol vettem at mondatokat, hogy a parbeszed hibamentes legyen. Hogy ne usson el a regi es uj Mecs Karoly szinkron, a ket hang frekvencia-gorbejet (az Audacity programmal) egymashoz passzitottam.

Előzmény: Eolomea14 (5539)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.16 0 0 5543

Nem baj - koszi igy is

 

Előzmény: seci (5542)
seci Creative Commons License 2018.06.16 0 0 5542

Annyi van, amennyi van. Tobb nincs, maskepp sincs :)

Azota agyalok am rajta, hogy honnan kerulhetett ez hozzam - de nem jovok ra.

Mondjuk nekem sokaig nem is volt magyar szinkronos valtozat - se uj, se regi - a nemet verzio volt angol felirattal.

-seci

Előzmény: Eolomea14 (5538)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.16 0 0 5541

etc.

Előzmény: Eolomea14 (5540)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.16 0 0 5540

kepejez = kepehez

 

Előzmény: Eolomea14 (5539)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.16 0 1 5539

Na, a regi szinkront kipotoltam az ujjal a DVD kiadas kepejez passzitva. Igaz, ahol a regi szinkron hianyos volt, ott az egesz jelenenhez az uj szinkront raktam, hogy egyseges maradjon a hang.

 

A 3, 4, es 7. resznel nem kellet potolnom semmit.

 

Amugy a 3. resz eseteben Gyulanak a regi szinkronbol lekormolt "forgatokonyve" - ami nekem roppant hasznos most - egy mondatnyi hianyt mutat a regi szinkronban. Ez a mondat azonban az ujonnan leadott regi szinkronos reszben "gyarilag" benne van - megpedig az uj szinkronbol atmasolva! Erdekes... De legalabb ezt megsporoltak nekem ;)

Előzmény: Eolomea14 (5534)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.11 0 0 5538

Jo, koszi. Egyebirant erdekes, hogy videok az eszak-amerikai NTSC felbontasban vannak, es nem az europai PAL-ban. Ez azt mutat[hat]ja, hogy van egy jobb, eredeti [PAL] felvetel.

 

Amugy csoda, hogy ez Neked megvan (es most mar nekem is :) - es igazan elfogathato minosegben. A franciak nem adtak ki a sorozatot DVD-n, tehat valoszinuleg TV felvetel - vagy a studiobol kiszivargott kopia - lehet.

Előzmény: seci (5537)
seci Creative Commons License 2018.06.10 0 0 5537

Szerintem az van, amit feltoltottem neked, de majd ha hazamegyek, akkor megnezem a DVD-tornyokat, hatha rabukkanok jobb minosegure is. Szerintem en ezt anno postai DVD-kolcsonzobol szereztem, ergo valahol biztosan fellelheto igazi nyersanyag is. Esetleg francia netflix (van olyan egyaltalan?)?

-seci

Előzmény: Eolomea14 (5536)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.10 0 0 5536

Seci, megvan az 5. (Harc a Napert) resz francia valtozata meg jobb minosegben, tomoritetlenul is? Ha igen, megkoszonnem, ha azt is meg tudnam kapni. Majd magyar felirattal ellatva visszaadnam :)

Előzmény: seci (5513)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.10 0 1 5535

Menet kozben palyat valtoztattam; megiscsak a regi szinkront pofozom ki elobb (rakom a DVD videoja ala, kipotolva a hianyzo hangot az uj szinkronnal).

Előzmény: Eolomea14 (5534)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.09 0 1 5534

Hat, a chromai resz a kedvenc epizodom :) De mar feladtam a francia valtozat szinkronizalasat; talan feliratot rakok ala valamikor - amibe az elobb idezett parbeszed is belekerulne. Amugy az epizod legvegen is van egy egy-ket mondatos jelenet, ami a nemetbol hianyzik.

 

Most inkabb az oszver szinkront veglegesitem mint a 7 reszhez (vagyis befejezem az uj szinkronnak a nemreg sugarzott regivel valo kipofozasat). Szoval maradok az uj szinkronnal; osszessegeben ezt tartom jobbnak - hangminoseg tekinteteben is, es a szinkron-hangok tobbsegeben is (pl. Tamara uj hangja szerintem jobban passzol a szemelyisegehez, mint a regi).

 

Majd egyszer, talan, az ellenkezojet is megcsinalom: a regi szinkront potolom ki az ujjal (hogy passzoljon a jobb kepminosegu DVD-hez - ami ugyebar a megvagatlan epizodokat tartalmazza, mig a regi szinkronos [talan a 7. resz kivetelevel] itt-ott hianyos... a chromai epizod lett leginkabb kurtitva).

Előzmény: seci (5533)
seci Creative Commons License 2018.06.09 0 0 5533

:) Látom jól eljátszadozol a francia változattal!

-seci

Előzmény: Eolomea14 (5532)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.09 0 0 5532

A chromai epizod eseteben a leglenyegesebb elteres a nemet es a francia valtozat kozott az, amikor egy no [a nemetben: Vivi Bach] kavet hoz McLane-nek, aki a palota kertjeben egy masik novel ucsorog rogton a bolygora erkezese utan. A nemet valtozatban csondben vannak, mig a franciaban Cliff kedelyesen cseveg a novel.

 

Az Orion sorozatrol szolo konyv 2. kiadasaban benne van ez a parbeszed, ami hevenyeszett forditasban valahogy igy hangzik:

 

McLANE: Elbuvoloen csodalatos itt - a Foldon mar regota nincsen ilyen.

 

NO: Valoban? Milyen kar. De akkor hogyan elnek?

 

McLANE: O, azert nem nezunk ki olyan rosszul. De persze mi nagyon kulonbozunk - igazabol semmiben sem hasonlitunk.

 

NO: A Foldon is vannak viragok?

 

McLANE: Igen, keves szamban, es elegge elszortan.

 

Előzmény: Eolomea14 (5531)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.06.08 0 1 5531

Jo felig alaraktam a magyar szinkront az 5. resz (Harc a Napert) francia valtozata ala (magasan ez az epizod ter el leginkabb a nemet valtozattol), de annyira babras, hogy azt hiszem, feladom. Meg az un. Frankenstein moszerrel - vagyis az uj es a regi szinkron kombinalasaval - is gyakorlatilag lehetetlen a pontos szinkronizalas.

 

A francia szineszeknokkel ujraforgatott reszek jelentosen elternek a nemettol (sokszor beszelnek ott, ahol a nemetben nem - es vica versa) - igy meg a hangreszeket megnyujtva/osszenyomva, kinyisszantva/klonozva sem lehet tokeletes eredmenyt elerni. Leginkabb felirattal lehetne ezt a valtozatot 'magyarositani' - csakhogy Mecs Karoly a mi McLane-unk...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!