A cserepoveci iskolában a területi pártbizottság oktatási osztályvezetőjének látogatására készülnek.
A tanítónéni:
- "Gyerekek, egyetlen dolgot jegyezzetek meg, de jól, mert aki eltéveszti, igazgatói intőt kap. Fel fogok tenni néhány kérdést. A dolgotok az, hogy mindegyikre jó hangosan azt válaszoljátok, hogy "A Szovjetúnióban"!
Eljön a nagy nap és a fontos elvtárs.
- "Gyerekek, hol van minden dolgozó kényelmes, sokszobás lakásában állandóan folyó hideg és meleg víz?"
- "A Szovjetúnióban!"
- "Hol vannak tömve az üzletek mindennel, mi szem-szájnak ingere?"
- "A Szovjetúnióban!"
- "Az édesapák-édesanyák hol tud sorbanállás nélkül hozzájutni a legszebb gyermekjátékokhoz a magas fizetése töredékéért?"
- "A Szovjetúnióban!"
Csak egy kislánynál tört el a mécses az utolsó padsorban. A jóságos osztályvezető bácsi megsimogatja a szipogó gyerek szőke buksiját:
sztálin és szulejmán találkoznak a pokolban. megkérdezi sztálin:
- te mondd, szulejmán, hogy csináltátok, hogy 150 évig voltatok magyarországon, mikor nekünk 40 évig alig ment?
- nagyon egyszerű, három dolgot nem tettünk meg, amit ti bevezettetek.
- ?
- először: sosem mondtuk, hogy ideiglenesen állomásozunk magyarországon, másodszor: nem tettük kötelezővé a török nyelvet az iskolákban, harmadszor: nem tettük nemzeti ünneppé a mohcsi vészt.
Nem vettek fel az egyetemre, Vaszil Ivánovics, elhúztak a törin. Megkérdezték ki az a Cézár, én meg rávágtam, hogy ez az az újjonc az ötödik szakaszból. Az én hibám Petyka, amig nem voltál itt áthelyeztettem a hetedikbe.
- Mi a bizonyíték arra, hogy a népi demokrácia a legősibb társadalmi forma? - Mert Isten megteremté Ádámot és Évát, majd mondá Ádámnak: menj, és válassz magadnak feleséget...!
- Megint megbuktam az érettségin, Petyka. Az kérdezték tőlem, hogy mit tudok Caesarról és én azt mondtam, hogy az egy tenyészcsődör a hetedik lovasezrednél.
- Az én hibám, Vaszilij Ivanovics, tavasszal áthelyeztem a hatodikhoz.
Egy angol, egy francia és egy orosz beszélget arról, hogy mi a legnagyobb élvezet a világon:
Az angol:
Amikor én jól kigolfozom magam délelőtt, délután kinézek az ügetőre, este pedig egy jó szivar és egy kis whisky mellett elüldögélek a klubban, semmi sem fogható ehhez.
A francia:
Egy láda kitűnő pezsgőt szerzek, és három jó kurvát hívok szobára, a pezsgőt elszopogatom, a kurvákkal elszórakozgatok.
Az orosz:
Ez semmi, az igazi élvezet, amikor egy hideg novemberi hajnalon egy fekete autó megáll a bérház előtt, valakik belépnek, a portás halálra vált hangja szűrődik annyi emeleten át, súlyos csizmák dobogása a lépcsőn, dörömbölés az ajtódon.
Kínai vadászbombázók támadtak békésen szántogató szovjet traktorokra a Távol-Keleten. A traktorok viszonozták a tüzet, valamennyi ellenséges vadászbombázót megsemmisítették, majd visszarepültek bázisukra.
Állnak sorban az emberek a tejbolt előtt Szibériában. Reggel nyolckor nyit a bolt, már mindenki fél ötkor ott áll a dermesztő hidegben. Hajnalodik, reggeledik, reggel nyolc, reggel kilenc, a bolt még mindig nem nyitott ki.
Egyszercsak kijön a párttitkár:
- Elvtársak, az imperialista kémek szabotázsa miatt nincs elég tej, nem jut mindenkinek. A zsidók menjenek haza.
A zsidók kiállnak a sorból (megjelenik a GPU, igazoltatni kezd a sorban, úgyhogy tanácsosabb is kiállniuk), és hazamennek.
Tíz óra, tizenegy, a bolt még mindig nem nyitott ki, a hideg még vacogtató.
Kijön megint a párttitkár.
- Elvtársak, az imperialista kémek szabotázsa miatt nincs elég tej, nem jut mindenkinek. Aki nem párttag, az menjen haza.
A tömeg fele hazaindul.
A megcsappant sor tovább áll, dél elmúlt, délután egy, még mindig zord az idő, valószínűleg egész nap így marad.
Megint kijön a párttitkár:
- Elvtársak, az imperialista kémek szabotázsa miatt egyáltalán nincs tej. Mindenki menjen haza.
Az emberek erre már morogni kezdenek:
- A kurva anyjukat, már megint a zsidók jártak jól!
Én annó lefordítottam jónéhányat a zsidó viccek topikban. Nekem is ezek a kedvenceim :) Ha esetleg te is fordítasz valahonnan szívesen segítek, bár az a tapasztalatom, hogy az eredeti orosz viccek egyszerűen nem működnek magyarul (például a csapajev és petyka, vagy a nyikulin margunov vicön viccek).
A szovjet-orosz politikai viccek képezik az alapját szinte minden kommunizmus-korabeli magyar politikai viccnek, a legtöbb ilyen magyar vicc valójában csupán fordított és alkalmazott orosz vicc.