Keresés

Részletes keresés

magdusis Creative Commons License 2014.12.21 0 0 13120

Esetleg  ''földműves''?

Előzmény: Pirandus (13119)
Pirandus Creative Commons License 2014.12.20 0 0 13119

http://nemet-magyar-szotar.hu/bauer.html

 

Nem ad "gazda" jelentést, bár igeképzővel "gazdálkodik". Főnévként semmiféle "gazda".

Rég tanultam németül, de mivel a leggyakoribb 100 szó közé tartozik, Paraszt jelentéssel, jól emlékeztem. A paraszt márpedig nem gazda. Vagy, ha az, gyorsan értesíteni kell a szótőr szerkesztőit, jelezzék.

Előzmény: Pirandus (13118)
Pirandus Creative Commons License 2014.12.20 0 0 13118

A Bauer gazdát jelent? Mindig úgy tudtam, hogy paraszt. A paraszt és a gazda valahogy nem szinonima.

Ki téved?

Előzmény: scasc (13117)
scasc Creative Commons License 2014.12.19 0 0 13117

???

Előzmény: Pirandus (13116)
Pirandus Creative Commons License 2014.12.19 0 0 13116

Bauer = ???

Előzmény: scasc (13115)
scasc Creative Commons License 2014.12.19 0 0 13115

A  Pauer és Paur ugyanazon név írott alakja. Így inkább magyarajkú pap írhatta.

 

Bauer = gazda

 

 

A Pajer viszont a "Baier/Bayer/Beier" német nevek magyaros írása, jelentése "bajor".

Előzmény: Botchla (13107)
scasc Creative Commons License 2014.12.19 0 0 13114

A Hafner és a Hofner alapvetően két név, de igen, lehet hogy ugyanaz a család anyakönyvi elírással.

 

A Hafner a cserépkályha/kemenceépítő.

 

A Hofner pedig egy gazdaságra (Hof) utal. A Hofer gyakoribb alakja.

Előzmény: Botchla (13107)
voszi Creative Commons License 2014.12.18 0 0 13113

Gergely: Konkrétan még nem foglalkozott senki ezzel a vezetéknévvel, ha jól látom, de LvT rengeteg ebből képzett vezetéknevet vezetett le. Javaslom, hogy keress rá a topicban a "Gergely" szóra, és olvasd el a különféle képzett neveket, nagyon érdekes!

 

Kettőt behivatkozok Neked, utóbbiban a Gera vezetéknévnél a Gergelyt is levezetésre kerül.

 

http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=132490748&t=9056730

http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=132477598&t=9056730

Előzmény: MarosGergo (13109)
voszi Creative Commons License 2014.12.18 0 0 13112
Előzmény: MarosGergo (13109)
voszi Creative Commons License 2014.12.18 0 0 13111
Előzmény: MarosGergo (13109)
wertigo147 Creative Commons License 2014.12.18 0 0 13110

A felmenőimtől megörökölt levelek és fotók alapján a század elején még Kuches-nek írták, Trencsén vármegyéből (ma Szlovákia) költöztek Makóra. Elég nagy család volt, ezért tűnhet gyakori névnek az akkori Makón.

Előzmény: 3x_ (12161)
MarosGergo Creative Commons License 2014.12.18 0 0 13109

Kedves LvT! Nagyon szépen köszönöm az idáig kapott válaszokat! :) :) Még lenne egy-két családnév aminek érdekelne az eredete. Ezek a családnevek a Dósa, Szadai, Németh, Gergely és az Ómajz (Omeisz).

LvT Creative Commons License 2014.12.17 0 0 13108

>  Meglepett, hogy a mai törökben mégsem ilyesmi szó az acél, hanem 'çelik', és ezt vette át a szerb-horvát is: 'čelik'. Ez a szó vajon milyen eredetű?

 

Az –ik / –ık / –ük / –uk melléknévképző, amely igékből eredményneveket alkot. Pl. ez(mek) ’összelapít(ani), összeprésel(ni)’ :> ezik melléknévként ’összenyomott, lepréselt’, főnévként ’horzsolás, sérülés; sérült’. A çelik így török alapon képzett szó a çel(mek) ’enyhén ver(ni) v. üt(ni); vmi szegélyét ferdére vág(ni); vmi két végét összeköt(ni); stb.’ igéből, amelynek tulajdonképpeni jelentése az előállítási módjára utalva ’vert, ütött; ami veréssel, ütéssel jött létre’. – A ’ferdére vég’ jelentésből jön az oszmán-török çelik szó másik jelentése: ’szőlővessző, oltóág’

 

Az se lenne példátlan egyébként, ha ugyanarra az ’acél’ fogalomra két szó is élne egymás mellett a török nyelvekben, vö. magyar kutya : eb. De nem véletlenül említettem a korábbi bejegyzésemben a perzsa jövevényszónál a ’damaszkuszi’ jelzőt. Ez is lehet, hogy az új technikával készült fém megnevezésére átvették az idegen terminust, a hagyományosan készült acélt pedig a hagyományos szó jelölhette. Amikor pedig ennek a különbségnek a jelölése már nem volt lényeges, akkor az egyik nyelvben az egyik, a másiban a másik küszöbölődött ki.

 

 

> Ugye, jól rémlik, hogy eredeti türk szavak nem kezdődnek /p/ hangga

 

Ez így ilyen egyszerűen nem helytálló. Ez ugyan igaz, hogy az eredeti szókezdő *p hang h-vá fejlődött, majd legtöbbször eltűnt, de ezután sok nyelvben a szókezdő *b hang zöngétlenedett p-vé , így van, ahol eredeti török szavak elején is áll p. Így akár beszélhetnénk b-ző vagy p-ző török nyelvekről. A szó esetén az eloszlást talán úgy jellemezhetnénk, hogy az északi török nyelvekben van b-, a déli sávban pedig p-.

 

Ehhez persze hozzájön az, hogy ahol jelentősebb a perzsa hatása, ott várhatóan inkább meg fog maradni a p-, ha a nyelv amúgy b-zne is. Másrészt pl. az oszmán-törökre jellemző a szó eleji zárhangok zöngésülése, vö. török deniz ’tenger’ ~ kazah теңіз /teŋiz/  ~ magyar tenger. Ez okozza, hogy a magyarban „török basa” kifejezést használjuk: itt ugyanis nem az irodalmi paşa, hanem a nyelvjárási başa formát vettük át az oszmánliból.

 

Ui. A bazár szóval szemben az oszmán-törökben pazar áll. A b-s forma közvetlenül a perzsa eredetire bāzār ’piac’ szóra megy vissza. Ebben az esetben a törökben éppen b- > p- hangcsere lépett fel. Tehát nem olyan egyértelmű a helyzet, hogy ezek a nyelvek a szókezdő p- kerülésére törekednek.

Előzmény: keltomán (13106)
Botchla Creative Commons License 2014.12.17 0 0 13107

Érdekelne, hogy:

 

- a Pajer, Pauer, Paur nevek etimológiája: egy 1750 -es években élt ősömet hívták így, az anyakönyvekben mindegyik verzió előfordul. Ez ugyanaz a név?

- Haffner és Hoffner. Ugyanaz mint az előző, szintén az 1750-es évekből, mindkét írásmód van az anyakönyvekben, ez ugyanaz a név? Nézegettem a ma élő osztrákok között mindkettő előfordul.

- Rausch

- Csépe

 

Köszönöm a segítséget!

keltomán Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13106

Köszönöm szépen a választ. 

Bulat Okudzsava nem jutott eszembe, pedig még a szobrát is láttam Moszkvában.

 

Ugye, jól rémlik, hogy eredeti türk szavak nem kezdődnek /p/ hanggal, ezért is lett a perzsa 'pulad'-ból 'bulat'. Viszont az azeri és az üzbég mégis polat, polad alakot használ, a kazah ezzel szemben 'bolat'.

Érdekes a grúz, ahol az acél 'poladi', viszont a keresztnév már Bulat, ez utóbbi ezek szerint török közvetítésű lehet. Meglepett, hogy a mai törökben mégsem ilyesmi szó az acél, hanem 'çelik', és ezt vette át a szerb-horvát is: 'čelik'. Ez a szó vajon milyen eredetű?

 

Szeretnék még néhány névre rákérdezni:

 

Mácsár

 

Tenk

 

Kész (ez azonos lenne a 'kész' szóval, vagy csak alaki egybeesés?)

 

Előzmény: LvT (13088)
sTarrrz Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13105

Sziasztok!

A Gahasz családnév eredete érdekelne

köszönöm!

scasc Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13104

A Joannem keresztnév anyakényvi bejegyzésként az illető eredetére nem enged következtetni, amikor az anyakönyvet latinul vezették: ez egyszerűen a János latin változatának a tárgyesete.

Előzmény: R.I. (13096)
scasc Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13103

Minden bizonnyal. A hagyományosan az -a végű szavak + i képző esetén az -a- kieshet:

 

ld. pl. a -falva végű településneveket, ott is hagyományosan -falvi a melléknév (és így nevekben is), csak újabban -falvai.

Előzmény: ArsLab01 (13099)
Papírmacska Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13102

Kedves LvT!

Akkor a Vitzog családnévre nincs ésszerű magyarázat?

Üdv.

voszi Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13101

Pár újabb kérdéssel zaklatnék:

 

- A Kocza vezetéknév gondolom a röfit jelöli. Milyen eredetű lehet?

- Van egy sváb ágam, ahol Rieli vezetéknév fordul elő. Akad az 1830-as évektől Rielly, de gondolom, az már valami magyarosodott forma. Ezen az ágon az egész banda sváb, ezért gondolnám Rieli-t is svábnak. De mégis olyan olaszosan hangzik.

- Kerestem a Kósa vezetéknevet, de ha jól láttam azt nem fejtetted még meg.

- Végül a Baliss vezetéknév, ami még elég érdekesnek tűnik a jelentése és az eredete szempontjából is.

 

Köszönöm a megfejtéseket előre is!

voszi Creative Commons License 2014.12.16 0 0 13100

Habony már volt: http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=121762302&t=9056730

 

Utólagosan köszönöm LvT-nek a 'Ruzsa' okítást lámereknek (nekem).

Előzmény: Pirandus (13098)
ArsLab01 Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13099

Ráski?

Ugyanaz, mint a Ráskai?

Pirandus Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13098

Üdv. A sokat emlegetett Habony csnév érdekelne, tippem sincs.

LvT Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13097

> Ön szerint igaz lehet az a leírás amit az interneten találtam? … A Páska a ruszin Pavlo becézett formája

 

Alapvetően igaz, hiszen magam is említettem „a latin Paulus ’Pál’ egyházi személynévből honosodott Pavel ~ Pavol ~ Paweł ~ Pavao” szláv neveket, és a ruszin Pavlo is ide tartozik. Azt azért meg kell mondanom, hogy a szláv nyelvek körét a cikk csak azért szűkítette a ruszinra, mert kárpátaljai településnevet etimologizált. Ezért a cikkbeli következtetést nem általánosíthatjuk a Páska családnév egészére.

 

Így nem vesztendő szem elől, hogy a többi környező szláv nyelvben is kialakulhatott az a Paška~ Пашка név, amely utóbb Páska formában magyarosodott. És a magyar etimológia lehetősége is megmarad.

Előzmény: MarosGergo (13095)
R.I. Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13096

Kedves LvT!

 

Köszönöm a Ragó valamint Mlinkó nevekről adott magyarázatát.

Egy távoli rokon családfa-kutatása szerint a mi Rago családunk tagjai egy zsoldos katona leszármazottai.

A  név germán eredete miatt és a  keresztneve alapján (Joannem) én a mai Belgiumot tartom  valószinünek mint

születési hely. (Belgiumot többnyire germán eredetű törzsek, főleg frankok, kisebb számban saks-ok népesitették be,

keveredve a keltákkal és a gallo-romaiak-kal.)    

Nagyon sokat segitett, köszönöm!

MarosGergo Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13095

Kedves LvT! A Páska családnév leírása nagy érdeklődéssel töltött el engem, így gondoltam utánaolvasok ennek egy kicsit.

Ön szerint igaz lehet az a leírás amit az interneten találtam?

Forrás (6.oldalon) : https://edit.elte.hu/xmlui/bitstream/handle/10831/6691/ne31_18szs.pdf?sequence=1

 

("A víznév valószínleg személynévbl keletkezett, a Páska (1211: Pasca, ÁrpSzt. 614; 1278: Paska, ÁrpSzt. 615) személynév -ovci birtoklást kifejez képzs alakja. Jelentése ’Páska emberei’. A Páska a ruszin Pavlo becézett formája")

scasc Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13094

Az "-itzog" része elégge egyértelmű, az első betűre jó lenne párhuzam az anyakönyvből.

Előzmény: Papírmacska (13085)
Pirandus Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13093

Kösz: a lengyel cz (cs) miatt gondoltam.

Előzmény: LvT (13091)
cecilke Creative Commons License 2014.12.15 0 0 13092

Nem-e besenyőtelki vagy-e? :) A Mlinkók Szihalomról költöztek oda.

Előzmény: R.I. (13069)
LvT Creative Commons License 2014.12.14 0 0 13091

A csibor szó először 1799-ben bukkan fel: a korai nyelvújítás során keletkezett a csíkbogár szó összerántásával. Tehát semmi esetre sem lehet figyelembe venni a családnevek etimológiájánál.

Előzmény: Pirandus (13090)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!