Ha valaki hozzáférne a szegedi anyakönyvekhez, a Szeged I. halotti 755/1955 Wolf Györgyné Sachetti Erzsébetnél a halál okát és a lakcímet meg tudná nézni nekem. Köszönöm előre is.
Ha minden igaz, akkor az 1828. március 27-i számban van egy cikk, ami a new yorki Kossuth szobor március 15-i avatásáról szól.... ezt keresem. Egy cikket írok a helyi (rákospalotai) helytörténeti lapba és ehhez lenne szükségem rá.
zerfer: Köszönöm, biztosan Aeronautical lesz a szó.
RSB-VVP: Nincsen fenn online a magyarországi levéltárakban őrzött 1850-es és 1857-es (+1869-es) összeírások lapjai. Az előbbiből nagyon kevés maradt meg, az utóbbiból valamivel több. Bővebben itt lehet olvasni róla: http://www.demogr.mpg.de/papers/working/wp-2011-020.pdf (36. old.-tól 1850-es, 40. old.-tól 1857-es összeírás).
2xkiss: Köszönöm szépen, nem gondoltam volna, hogy az apa neve is változik.
A Hungaricanán vannak fenn 1787-es adatok pl. Jánoshida. Lehet, hogy az általad keresett helyiség összeírása megsemmisült, vagy még nem fényképezték le.
Ezt jó lenne tudni, de szerintem sajnos az idők folyamán megsemmisültek, bár ne lenne igazam. Az 1869-es népszámlálás adatai fent vannak a FS-ön, de ott is csak jobbára pár felvidéki vármegye maradt meg (a mai Komárom-Esztergom megye településeinek összeírásai fentvannak)
Online hozzáférhető valahol az 1784-87 és 1850. - 1857. évi népszámlálások részletes adatlapjai, ahol a lakosok nevei és adatai szerepelnek? Azt írják, hogy 128 ezer oldal elérhető, de a KSH meg Hungaricana honlapon csak mindenféle kiadványokat találok ezekről.
Pontosan! :D Ezeket már végigvettem. Czeferle (..stb változat) Sófia pontos származási helyének kiderítésén agyalok. Ő egyik szépanyám. Azt van a házassági anyakönyvbe írva csupán a szépanyámnál, hogy "Erdély". Szépapámnál meg nem igazán tudom kiolvasni, de valószínűleg "Roszina major"
Ha jól gondolom, akkor a Tverdi János -Czeferle Zsófia párosnak a FamilySearch szerint legalább hat gyermeke született Törökszentmiklóson. Az első 1839 márc. 19-én Sevende József néven. Talán ezért volt az anyánál az érdekes szabad személy státusz beírva, és nem a leány.
( A házasság is 1839. évi) Az apa neve a továbbiakban Torda vagy Tordai.
Az anya:Czefel, Cresel, Csefer, Zoferl, Czeferl, Zeterb.
Valaki, aki szokott fényképezni a Billiongraves-nek, megtenné, hogy a Fiumei úti temetőben indexeletlenül maradt sírokat (elsősorban a kerítésmenti családi sírboltokra gondolok) újra lefényképezné, mert a most meglévő képeken csak részben, vagy egyáltalán nem olvashatóak az adatok, illetve hiányosan lettek lefotózva. (+ a Kossuth mauzóleumot, mert az teljesen kimaradt). Előre is köszönöm. (Persze van olyan kép, ami jól látható, de a hozzá csatolt többi kép már nem, így a jó minőségűt sem tudom indexelni.)
Idegen nyelvi segítséget is kérnék a következő nyelvű sírokhoz: francia, héber, görög, vietnami, kínai, lengyel.
Segítséget kérnék egy szó kiolvasásához. Ha jól sejtem, két szervezet közül az egyik nevének része (a másik szervezet az Inter-Allied Military Commission of Control). A szó végét ...ical-nak olvasom.
Madgod: Én a Familysearch indexel adatbázisában nem találok a Tverdi-Czeferle házaspártól származó gyermeket. Lehet, hogy a Czeferle csupán egy névváltozat volna? Már csak azért is erre gondolok, mert a névvel nem igazán lehet találkozni az interneten. Talán egy németes hangzású név „torzulása”. (A pap félrehalhatta a nevét, nem ritka az ilyesmi.). Ami pedig a menyasszony származási helyét illeti, nem tartom valószínűnek, hogy egyedül vágott neki egy ilyen hosszú útnak. Vagy többedmagával érkezett Törökszentmiklósra, vagy pedig már korábban letelepült egy városban, csak tovább ment. Próbálj utánanézni annak, hogy családdal jött be (esetleg, ha voltak testvérei, az ő születési helyeikhez mi van beírva), vagy egy nagyobb csoporttal (ehhez át kell nézni a korszak házassági anyakönyvét, hátha valahol feltüntették a pontos házassági helyet).
Lehetséges az, hogy egy nő 13 évesen házasodjon a XIX. sz. első felében?
(Zala) Szegvári rk. anyakönyv szerint 1821-ben házasodtak egyik felmenőim (a bejegyzésnél mind az életkor, mind a tanúk ki vannak hagyva) és a feleségből 3 személy jöhet szóba a születési ak.-ből, ráadásul mindhárom ugyanabból a filiából származik, az egyik 51 éves lenne az utolsó gyerekük születésekor, így azt kizártam, a másik 11. életévében van így, azt is; a harmadik viszont 13,5 éves volt ekkor (első gyerek születésének 15 éves lenne), így őt tartom reálisnak.
Sajnos a haláluk idejét még nem találtam meg, ami egyéb támpontot adna, de elképzelhető lehet ilyen korai házasság?
Aztán elbizonytalanodtam, mert a szóvégi "k" mintha nem "k" lenne - legalább is nagyon máshoz írta a többi helyen.
A másik ok, ami miatt próbáltam mást megfejtést is keresni, hogy elég furcsának tűnik nekem a "gyom"-ra történő rövidítés. Aztán az "r" betű sem hasonlít más "r"-ekre...
Üdvözlet mindenkinek! Régen jártam erre - most rögtön egy kérdéssel-kéréssel kezdem. Van valakinek ötlete arra, hogy a mellékelt kép jobb alsó sarkában a halál oka mi lehet (bekarikázva) ?
Több napja nézem, már mindennek olvastam :o)
Még az is lehet, hogy a másodpéldány írásakor először a felette levő "Aszkór" Asz- része került leírásra, aztán a káplán észrevette a hibát és rátért a valódi betegség leírására.
No, de szándékosan nem írom le eddigi tippjeimet, mert akkor befolyásolnám a Ti kiolvasásotokat.