Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6753
Kedves hive!

> Mergenthalerről tudsz mondani valamit azonkívül, hogy [...] lakosnév [...]?

A Duden három helyszínt említ, ahol az alapjául szolgáló településnév adatolható. Ebből kettőre magamtól is rátaláltam:
Mergenthal: Szászország, Drezdától nyugatra;
Mergental: lengyel Tengermellék, (valahai Kelet-Proszország) Malborktól (n. Marienburg) délre.
– A csehországi Mergenthalra magamtól nem találtam rá, de a létét sejtettem, mert a Mergent(h)al név a csehben gyakori. A Dudennel fellelkesülve viszont sikerült Mařenice faluval azonosítanom, amely a Lausitzi (Luzsicai)-hg.-ben található Liberectől nyugatra a német határon; a gyakoribb német névváltozata: Groß-Mergthal.

Kis Lajos FNESZ-ét forgatva viszont beleütköztem a Morgonda címszóba, amely egy erdélyi település magyar neve. Ennek mai német elnevezése Mergeln, de korábban Mergendal volt, amelyet a mai román névalak megőrzött: Mergindeal. Különösen a frankos (msh-eltolódás hiányát mutató) d-s forma miatt nem valószínű, hogy ez lenne a név eredete, de egyrészt jelzi, hogy a toponima történetileg elterjedtebb lehetett. Másrészt Kiss Lajos ad etimológiát (amit a Duden nem tesz meg), amely az alábbi: Marienthal ’Mária-völgy’. Ezt támogatja a cseh Mařenice alak is. – Kiss Lajos hatására elvettetem a saját korábbi etimológiai próbálkozásaimat: Mergen- < 1. Morgen ’reggel; hold <területmérték>; kelet’; 2. Mergel ’márga’.
Előzmény: hive (6749)
SZLreka Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6752

Kedves LvT!

 

Nagyon köszönöm az információkat.

 

Üdv

 

SZLreka

Előzmény: LvT (6751)
LvT Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6751
Kedves SZLreka!

Krizsán: Vö. paya5650 #6745. De van a fórumhoz kereső is; kérdezés előtt célszerű használni, mert ez olyan név, amely egy-két évente újra előkerül.


Vinke: Ez a német Wiencke (írásváltozatai: Wienke, Wincke, Winke) vezetéknév magyaros lejegyzése. Mint ilyen a Wien- (Wein-) kezdetű kételemű német nevek (pl. Wienert, Wienand) személynevek rövidülése német –ke kicsinyítő képzővel. Ez utóbbi jelzi, hogy az eredeti névalak kialakulása az alnémet (északnémet) területre tehető.


Détári: Magyar, –i képzős lakosnév egy *Détár alakú helynévről: az első elnevezett innen származott el az elnevezés helyére (ill. nemesek esetén itt volt birtok). Ez a *Détár az alábbi településekkel azonosítható (valószínűségi sorrendben; nem zárható ki még más, azóta elpusztásodott helyekkel):
Dejtár (Nógrád m., Balassagyarmat k.)
Détér (ma: Gemerské Dechtáre, Szlovákia, Rimaszombat k.)
Dechtár (ma: Dechtáre, Galovany r., Szlovákia, Liptószentmiklós k.)
(A helynév egyébként kátrányfőzők [szlovákul: dechtár] települését jelenti.)


Vitteg: Biztosnak látszik, hogy magyarosodott idegen vezetéknév. Véleményem szerint az eredeti formája az alábbi két családnév egyike lehet:

1. Wittig, (v. Wittitch): Német vezetéknév, etimológiája kettős:
– a régi n. Witticho személynév továbbélése (ez pedig a régi n. vidu ’erdő, fa’ származéka);
– tulajdonságra utaló ragadványnév a r. német wittich ’okos, eszes, bölcs, tanult’ melléknévből.

2. Wittek: Szláv (cseh, német) eredetű német vezetéknév. A szláv névelőzmény (vö. cseh Vitek, lengyel Witek) a szláv Vitoszláv (cs. Vitoslav, le. Witosław) vagy Vitusz (cs. Vít, le. Witusz) személynevek rövidüléséhez járuló –ek kicsinyítő képző.


Paprika: Magyar foglalkozásnév, a motiváció az, hogy az első elnevezett jellemzően ilyen terményt termelt, dolgozott fel vagy ilyennel kereskedett.


Bivaji: Bízvást magyar név, a Bivalyi írásváltozata; azonban az etimológiája némiképp sikamlós (jelenlegi adatot sem találtam róla).

1. Lehet egyrészt lakosnév, azaz jelölhet egy *Bivaly nevű helyről való elszármazót. Hogy hol van (volt) ez a hely, azt nehéz rekonstruálni jó történeti helységnévtárak hiányában. Mindenesetre Tabdinál van Bivalyi-tó, amely lehet hogy egy ide vonható elpusztásodott település nevét őrizte meg.

2. Lehet esetleg apanév, egy Bivaly ragadványnevű egyén leszármazottját jelölve.

> Amennyiben valaki rendelkezik információval […] a helyekről ahol nagyobb számban előfordulhatnak akkor azt megköszönném.

Magyar nevek:
- XXI. sz.: http://www.tudakozo.t-com.hu/
- XIX–XX. sz.: http://www.radixindex.com/cgi-bin/rixidxvn.cgi?act=searchsn&act2=&q=detari&q2=&lan=hu, http://www.radixindex.com/cgi-bin/ipvm.pl?surname=detari
- korábbi: http://www.arcanum.hu/mol/

Német nevek:
- jelenkori: http://www.verwandt.de/karten/
Előzmény: SZLreka (6744)
LvT Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6750
Kedves i.i.!

A m. Bacsó vezetéknév esetén egyszerűen a foglalkozásra utaló m. bacsó ’számadó juhász’ köznévből lett tulajdonnév. Ennél fogva „oszthatatlan”: ha analógiát keresünk, akkor az pl. a Kovács vezetéknév ~ kovács foglalkozásnév pár lehet.

A bacsó köznév a bacsa alakváltozatával együtt a szlovákból került ált (így „egészben”) a magyarban. Ugyanezt a szót a románból is átvettük bács alakban. Ez a szó a magashegyi ún. transzhumáló pásztorkodás műszava (mint pl. a brindza is), és ennek megfelelően műveltségszóként a Kelet-Balkántól a Nyugat-Kárpátokig elterjedt.

A m. Bacsó vezetéknévként azonban magyar, mert ilyen alakban a közszó csak a magyarban létezik (a Bacsa már lehet szlovák is, a Bács meg román is).


Az Ivancsó vezetéknévnek pedig nincs köznévi jelentése, hanem a személynévi eredetű családnevek közé tartozik. Mint ilyen, osztható: Iván alapnév + -cs kicsinyítő képző + kicsinyítő képző. Az Iván alapnév azonban itt magyar: a bibliai Johannes név a magyarban János és Jovános alakban is meghonosodott. Ez utóbbi nyelvjárási alakja volt az Ivános; az Iván ennek a rövidülése. Ez a magyar név rejtezik a Szentiván településneveinkben is, ahol a templom védszentje (a névadáskor) Szent János volt. – Idővel azonban az Iván(os) elavult (és más kiavult névtől eltérően a XIX. sz.-i romantika idején sem támasztották fel), majd csak legutóbb jelent meg egy ugyanilyen hangalakú név szláv „importként”.

A János névpárból ugyanígy lett a régi Jancsó személy-, mai családnév; a Dánielből pedig Dancsó.
Előzmény: i.i. (6742)
hive Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6749
Pontosabban lakosnév, beszélek itt zöldségeket :)
Előzmény: hive (6748)
hive Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6748

Kedves LvT!

 

De jó, hogy látlak, akkor gyorsan kérdeznék is egyet: a Mergenthalerről tudsz mondani valamit azonkívül, hogy földrajzi név?

Előzmény: LvT (6747)
LvT Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6747
Kedves azigazi!

Lee: A csn. német etimológiájára a Duden az alábbi lehetőségek egyikét adja (a vélhető valószínűségi sorrendben):
– Lakóhelyre utaló ragadványnév a régi német ’domb, halom’ vagy ’szélárnyékos oldal’ (ez utóbbi a mai nyelvben is létezik: Lee) főnevekből: az illető a szűkebb környezetén belül ilyen jellegű helyen lakott.
– Foglalkozásnév a régi német lē(he) ’(nagyobb) kasza’ szóból: az illető vagy ilyet készített (azaz szerszámkovács volt), vagy ilyet használt (azaz paraszt volt).
– Lakosnév a ma Bréma részét képező hajdani Lehe településről.
– Esetleg a Lehmann ’hűbéres’ vagy Lehmayer ’majorbérlő’ nevek másodlagos rövidülése.
Előzmény: azigazi (6741)
LvT Creative Commons License 2009.01.29 0 0 6746
Kedves Blitker!

Jilly: Német név, az azonos nevű szent tiszteletére adott n. Ägidius ’Egyed’ személynév népi Jilg (l. még Ill[i]g) alakjának származéka. A névben lg > ll hasonulás történt, valamint az alemann (dny-német) –y kicsinyítőképző vagy a n. –ing apanév- v. lakosnévképző vesztfáliai –y nyelvjárási változata járult hozzá.
Előzmény: Blitker (6726)
paya5650 Creative Commons License 2009.01.28 0 0 6745

Krizsán - román Cris (Körös folyó) + -an (-i), tehát Körösi.
Előzmény: SZLreka (6744)
SZLreka Creative Commons License 2009.01.28 0 0 6744

Kedves Fórum tagok!

 

Az alábbi nevek kialakulása, eredete érdekelne engem:

 

Bivaji

Vinke

Détári

Vitteg

Paprika, bár erről a névről van már több információm a Radixról.

Krizsán

 

 

Amennyiben valaki rendelkezik információval a nevek kialakulásával, vagy a helyekről ahol nagyobb számban előfordulhatnak akkor azt megköszönném.

Családfám kutatásával foglalkozom és elakadtam.

 

 

 

üdv

 

SzL

Kis Ádám Creative Commons License 2009.01.23 0 0 6743
Az Ivancsó - Bacsó analógia nézetem szerint nem áll fenn, a bacsó-ban a csó nem morféma
Előzmény: i.i. (6742)
i.i. Creative Commons License 2009.01.23 0 0 6742
És a Bacsó is kizárt számadó juhászként? Vagy mi a "Ba"? Az Iván mintájára?
Előzmény: milyennincs (6738)
azigazi Creative Commons License 2009.01.22 0 0 6741

Sziasztok!

 

Egy sváb családnévvel kapcsolatosan kérem a segítségeteket.

Ma úgy írják Leé, de XIX. sz-i anyakönyvekben Lee-vel is találkoztam.

 

Mit jelenthet?

 

Előre is köszi a segítséget!

 

Tamás

 

 

milyennincs Creative Commons License 2009.01.22 0 0 6740

Szia!

Mint scasc a 6733-ban írta egy mára kikopott közszóról van szó, ami a családnevek kialakulásának idején viszont 'élő', használt szó volt. Ráadásul jelentése 'tipikus' családnévképző.

(attól, hogy pl. angolul is értelmes, haragot jelent, nem lesz névadó) Azáltal, hogy neveink 'konkrét' nevek, kialakulásuk bizonyos determinált nyelvi és társadalmi közegben történt

Van ez az oldal: http://de.wikipedia.org/wiki/Anger Sok kiegészítő információt takar, szerintem valakivel fordíttasd le a további értelmezéshez.

Előzmény: ditta12-34 (6739)
ditta12-34 Creative Commons License 2009.01.22 0 0 6739
És lehet esetleg az ANGER francia eredetű név? Bár én személy szerint a német mellett vagyok....
milyennincs Creative Commons License 2009.01.21 0 0 6738

Kizárt. Mindenképp Iván a töve.

Az anyakönyvre azért utaltam, mert abban azért sok olyan információ van, ami segíthetne 'értelmezni' a nevet.

Előzmény: i.i. (6737)
i.i. Creative Commons License 2009.01.21 0 0 6737
Igen, vannak ükapa előtti adatok az anyakönyvekből. De nem ez volt az eredeti kérdésem, hanem a név, a szó jelentése. Hogy igaz-e, hogy kecskepásztor.
Üdv.
Előzmény: milyennincs (6731)
ditta12-34 Creative Commons License 2009.01.20 0 0 6736
Köszönöm a választ. A verwandt.de oldalon én is utánajártam ennek,és lvalószínű a német eredet. Azért is voltam erre kíváncsi,mert a kedvesem édesanyjának a családneve ez,és nem tudja hogy milyen eredetű a név,ő a francia eredetet sem zárta ki. .....
laudetur Creative Commons License 2009.01.19 0 0 6735

 

 

  és még egy megjegyzés :

      az ibolya virágnév szlovák fordításban : fialka

 

   Mélyebben analizálva:  Ibolyka=Fialka=Violka= viola

 

 

 

Előzmény: laudetur (6734)
laudetur Creative Commons License 2009.01.19 0 0 6734

 

 

   Az Ibolya nevü osztálytársnőmet szlovák környezetben

   az iskolában ViolánaK hívták és ma is hivatalosan így van

   anykönyvezve...

Előzmény: KarsaiBalazs (6722)
scasc Creative Commons License 2009.01.19 0 0 6733
http://www.verwandt.de/karten/absolut/anger.html
http://www.verwandt.at/karten/absolut/anger.html

Ha jól emlékszem, egy mára a németben elavult "mező, föld" jelentésű szóval azonos (amely végső soron rokon a latin "ager"-rel), közszói eredetű. De tévedhetek.
Előzmény: ditta12-34 (6732)
ditta12-34 Creative Commons License 2009.01.19 0 0 6732
Azt szeretném megkérdezni,hogy az ANGER családnév milyen eredetű? Köszönöm.
milyennincs Creative Commons License 2009.01.16 0 0 6731

Szia!

Ez a lezongorázás mit jelent? Láttad őseid (ükapa előtti idők) családi hátterét anyakönyvi feljegyzésekben?

Előzmény: i.i. (6730)
i.i. Creative Commons License 2009.01.16 0 0 6730
Köszönöm, paya5650 és hive, valóban ez lenne a kézenfekvő, de biztos, hogy nem ez az igazi megoldás. Ezt már lezongoráztam.
Várom a további segítséget.
Előzmény: i.i. (6727)
hive Creative Commons License 2009.01.16 0 0 6729
Nekem is ez volt a tippem, csak nem mertem leírni.
Előzmény: paya5650 (6728)
paya5650 Creative Commons License 2009.01.15 0 0 6728

Ez inkább az Iván (szláv János) név becézése lesz szerintem.
Előzmény: i.i. (6727)
i.i. Creative Commons License 2009.01.15 0 0 6727
Az Ivancsó családnév eredetét keresem. Régen azt hallottam, hogy bolgár eredetű név és kecskepásztort jelent.
Nagyon megköszönném, ha valaki pontos eligazítást tudna adni. Akár bibliográfiával is.
Blitker Creative Commons License 2009.01.12 0 0 6726

Sziasztok!A Jilly családnév eredetére lennék kiváncsi.Előre is köszönöm.

IsseCs Creative Commons License 2009.01.09 0 0 6725

Kedves LvT,

 

"Meg többször is el kell hogy olvassnom a reszletes hozzaszolast ugyanis nemcsak hosszaban hanem tartalmaban is terjedelemes es erdekes, szamora szemelyesen meg nagyon ertekes.

 

Megegyszer nagyon köszönöm"

 

Igazi tisztelettel,

 

IsseCs

Előzmény: LvT (6723)
hive Creative Commons License 2009.01.09 0 0 6724

"E cikk után továbbra is vissza kell vonulnom, így a tovább reakciókat már nem fogom olvasni."

 

Igen nagy kár...

Előzmény: LvT (6723)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!