Ha jól emlékszem, egy mára a németben elavult "mező, föld" jelentésű szóval azonos (amely végső soron rokon a latin "ager"-rel), közszói eredetű. De tévedhetek.
Köszönöm, paya5650 és hive, valóban ez lenne a kézenfekvő, de biztos, hogy nem ez az igazi megoldás. Ezt már lezongoráztam. Várom a további segítséget.
Az Ivancsó családnév eredetét keresem. Régen azt hallottam, hogy bolgár eredetű név és kecskepásztort jelent. Nagyon megköszönném, ha valaki pontos eligazítást tudna adni. Akár bibliográfiával is.
"Meg többször is el kell hogy olvassnom a reszletes hozzaszolast ugyanis nemcsak hosszaban hanem tartalmaban is terjedelemes es erdekes, szamora szemelyesen meg nagyon ertekes.
Meg lettem privát e-mailben az ügyben szólítva, s mivel itt a témában sokan kifejtették a véleményüket, célszerűbbnek tartom, ha az én álláspontom is inkább publikus.
Maga a Csomortán(y)i családnév a névtanász szempontjából elég világos ügy, a névtanász ugyanis ilyenkor nem meg túlzottan vissza a „névláncban”, csak az érdekli, hogy maga a családnév miből keletkezett. Az, hogy a családnév „forrása” (és a „forrás” „forrása” stb.) honnan származik, az egy másik vizsgálat. — Ennek megfelelően a rumci által a #6167-ben idézett a szabatos válasz.
Személy szerint én az Csomortán(y)i családnév apanévi eredetét kevésbé valószínűnek tartom. Úgy vélem, a XVI. sz. derekán való felbukkanása már túl kései ahhoz, hogy akkor egy régi világi személynevet annyira előnek véljünk, hogy birtokosjeles apanevet adjon. Persze ez sem zárható azért ki.
Ami tehát valószínűbbnek tartható az az, hogy településre utaló lakosnévről, ill. megszilárdult nemesi előnévről van szó. Az is inkább e megoldás mellett szól, hogy ilyen névvel több település is kimutatható. Ezért én még talán a Kázmér által említett –i nélküli Csomortán alakot is inkább képzőtlen lakosnévnek gondolnám (mint apanévnek). — Hogy az adott esetben melyik a település a konkrét névadó, azt csak célzott genealógiai kutatással lehetne pontosítani; ennek megtippelésére én nem is vállalkozom (bár a váras helyek kétségtelen előnyben lehetnek, főként nemesi vonalat alapul véve).
A román névvariánsról szóló részben lesz a fenti valószínűségi megfontolásokat részben öncáfoló meglátásom.
-----
Most jöhet kívánatra a következő kérdés: Honnan jő a Csomortán településnév? Erre a válasz ismét egyszerű: egy, már az Árpád-korban kimutatható azonos személynévből. A korai magyar (és török!) település-névadás során a települést alapító jelentősebb személy puszta neve lett jellemző a(z új) települések elnevezése.
Itt megjegyezném, hogy téves az a #6174-beli szillogizmus, miszerint a birtokos Csomortán(y)i család után kapta volna a falu a nevét. Puszta név csak korai időkben lett településnév, olyan időkben, amikor még nem beszélhetünk családnevekről (még a nemesek körében sem). A későbbiekben már a településneveken van valami „toldalék”: pl. –i képző vagy –fa(lva) összetételi utótag stb.
A különböző Csomortán községek neve vélhetően egymástól független, pusztán annak köszönhető, hogy több telepes is viselte a Csomortán személynevet (amely puszta egyelemű személynév, tehát nem jelöl azonos rokonsági kört).
-----
Ez jön a következő visszalépés: Mi lehetett az etimológiája a településeknek nevet adó Csomortán személynévnek. Amely természetesen ugyanaz a személynév, amely a feltételezett Csomortán(i) apanév előzménye is.
Először egy negatív állítás. Be lett idézve egy cikk a #6174-ben Blazovich Lászlótól, amely Hódmezővásárhely melletti elpusztásodott Csomorkány személynévi előzményének Borovszky nyomán ’sáros mocsár’ jelentést tulajdonít. Egy embert nem neveznek ’sáros mocsár’-nak, így ez nem lehet a személynév etimológiája. Más kérdés, hogy ez a megállapítás értelmezhető úgy, hogy a település neve nem személynévi eredetű, hanem eredendően török településnévről van szó. Ez pedig arra utal, hogy ide török nyelvűek települtek és még törökül beszéltek, amikor elnevezték. Ha ide ilyenek települtek, akkor a környéken hasonló etimológiai jelleggel bíró más településneveknek is kellene lennie. De ilyenről nem tudok, így a közvetlen török elnevezést kizárom: vagyis mégiscsak személynévi eredetű, de a személynév etimológiája nem lehet ’sáros mocsár’.
A településnév etimológiájánál a közvetlen Csomor előzményt is kizárom: ekkor a –tán névelemnek azonosítható értelmmel/nyelvtani funkcióval kellene bírnia: ilyen a magyarban nincs, így ebben az esetben nem lenne magyar névadás. A közvetlen török elnevezést pedig fent kizártuk.
Beszámolhatok arról, hogyha nem is nagy számban, de a Google-lal azonosíthatók a következő orosz (keleti szláv) vezetéknevek: Чумуртан (Csumurtan), Чомыртан (Csomirtan), Чемуртан (Csemurtan), Чемыртан (Csemirtan) . Ez pedig arra mutat, hogy a név forrása szteppei török: ez ad egyaránt – egymástól függetlenül! – nevet a magyar és a keleti szláv névkincsbe (de még a románéba is l. később).
Sajnos, sem a régi magyar Csomortan, sem a fenti szláv nevek esetén nem sikerült semmiféle etimológiai adatra bukkannom. Így most felvázolnék itt néhány lehetséges verziót, amelyeket magam is erős fenntartásokkal kezelek, mert voltaképp biztosabb turkológia tudás kellene, mint az enyém.
Először: feltételezhetőnek vélem, hogy a név –an, esetleg –tan tagja török személynévképző. Ha ezt elfogadjuk, akkor a Csomort-, illetve Csomor- tagra kell török etimológiát találnunk. Íme néhány alternatíva:
1. A misertatár szójegyzetem szerint čumurd (csumurd) szó növénynév ’Faulbeere’ jelentésben, azaz vagy a kutyabenge, vagy a madárberkenye, vagy a zsidócseresznye termése értendő alatta. Ugyanez az etimon köztatárul čomïrt (csomirt). — Itt arra gondolhatunk, hogy az illetőt az adott termésről (vagy a termésnek nevet adó – általam azonosítatlan– török köznévről) nevezték el –an képzővel.
2. Kirgizül a чымыр (čïmïr, csimir) jelentése ’erős, kemény, tömör, sűrű’. Találtam orosz nyelvű hivatkozást, amely szteppei hadjárat során említi egy чeмыр (čemïr, csemir) nevű nemzetség meghódítását. — Itt arra gondolhatunk, hogy az illetőt vagy a (jellembeli, testalkatbeli stb.) tulajdonságáról, vagy a nemzetséghez való tartozás alapján nevezték el –tan képzővel.
3. Oroszul a чомор (csomor) ~ чемур (csemur) szó jelentése ’erdei szellem’. Etimológiája nem tisztázott, de Trubacsov felveti a türk čamur (csamur) ’sár’ szóval való összefüggést. (Ez utóbbival pedig „megközelítettük” Borovszky fenti etimológiáját, csak nem ’sáros mocsár’, hanem ’sáros ember’ jelentésben.) — Ez esetben talán óvónévi eredetre gondolhatunk –tan képzővel. (Az óvónév egy negatív jelentésű név, amely rossz szellemektől óvná a gyermeket az értéktelenség, hibásság látszatán keresztül.)
4. Macedón és bulgár forrásokban is találkoztam a чумур чумур (csumur) köznévvel, amely vélhetően török eredetű. Azonban még nem találtam olyan jó szótárt, amelyben szerepelt volna. Így nem tudom, hogy ez tkp. a fenti 2. vagy 3. eredettel azonos-e vagy önálló etimon.
NB. A fenti török szavakban a cirill ы és latin ï betűk mély hangrendű i hangot jelölnek, amelyek ajakkerekítése párja az u. Az ï ~ u váltakozás vagy az átadó török nyelvjárás sajátja lehetett, vagy a magyarban (ill. esetleges más közvetítőnyelvben) történt hanghelyettesítés eredménye lehet.
-----
A román Ciomortan, Ciomartan, Ciomirtan, Ceomortan, Cemartan, Cemirtan stb. névalakokhoz. Egyrészt gondolhatunk arra, hogy a román-magyar együttélés során ezt a régi személynevet a románok átvették a magyaroktól és ebből maguk is önállóan vezetéknevet alakítottak ki.
Másrészt gondolhatunk a román-török együttélésre is, amely utóbb jelentősebb is volt, mint a magyar-török együttélés. Hiszen a balkáni románok együtt éltek a balkáni bolgár-törökökkel, illetve a havaselvei, moldvai románság sokáig közvetlenül érintkezett a szteppei törökség nyugati elemeivel (pl. az Arany Hordával). Az érintett törökség felszívódása után a helyükbe lépő, illetve őket asszimiláló keleti szlávokkal érintkeztek a románok, amely keleti szlávság a fentiek szerint szintén befogadta a törökségből ugyanazt a személynevet.
Ugyanakkor az sem zárható ki, hogy később a magyarok az Árpád-kort követően a románoktól újrakölcsönözték a Csomortan nevet. Ez esetben elképzelhető, hogy a Kázmér által említett, XVI. sz.-ban felbukkant Csomortán név – esetleg részben a Csomortáni is – mégis apanév: a magyarokkal együtt élő román elem hozhatta vissza ilyen későn a személynevet „divatba” (hogy aztán apanév lehessen belőle).
A lényeg: a román nevek nem mennek vissza a megfelelő településnevekre, mivel hiányzik róluk az ott kötelező lakosnévképző. Az ugyanily román településneveket úgy magyarázhatjuk, hogy ezek török (magyar?) névadások török (magyar?) személynevekről: azt, hogy egy személy neve egyben településnév is lehet, a magyarok is a szteppei török hagyományból örökölték. Így a román családnevek és településnevek egymástól függetlenül mennek vissza ugyanazok személynévre.
-----
A nevünknek a magyar csoma, csombor, csomorika stb. közszavakkal való összefüggését kizárhatjuk: a -tan végződést ekkor a magyarból kellene magyaráznunk, az pedig nem megy.
-----
E cikk után továbbra is vissza kell vonulnom, így a tovább reakciókat már nem fogom olvasni.
Üdvözlök mindenkit. A családnevem Mozolai, erről szeretnék többet megtudni. Mozola-i Mozola-fi vagy esetleg Mozoló-i Mozoló-fi ? Mozola helységnevet nem találtam. Mozolo egy hegy neve a spanyol pireneusokban. Mozolo baszk nyelven baglyot jelent. Lehet ilyen messzire elmenni? Találtam Mozola Mozolov Mozolovszky Mozolo Mozzolo családneveket. Szerintem az összes Mozolai egy családból származik, az ősök Decsen laktak. Köszönöm ha valaki tud segíteni.
Az ellisisland.org adatbázisa 1476 Ott nevű beutazását rögzítette. Ahogy nézem német (+magyar, lengyel, orosz területek). A sztaki.szotar.hu szerint der Otter=vidra, die Otter=vipera (de mássalhangzó kopást sem zárnék ki) Ez pedig azt mondja, hogy Baden-Würtenbergben nagyon elterjedt (Svábföldon is)
De ez csak olyan, hogy "beleszagoltam a levegőbe".
Igen és nem. Akkor dalmátoknak, szlavoniaiaknak stb. horvátnak külön identitása is van, ugyanúgy mint bunyevácoknak és sokácoknak? Ez csak regionális kérdés, ők horvát népcsoport, ez nem vitatható. Semmi ideológia. A nyelvkérdésre sok mindent mondhatnék, de majd lesz még alkalom más topikon.
Úgy ahogy az is ideológiai, hogy szerb=horvát, netán horvát=szerb.
A bunyevácoknak határozott önálló kulturális identitásuk van. És mint ilyen, lehetnek tipikus bunyevác nevek, amelyek nem jellemzőek a horvátra vagy a szerbre, a vallástól és nyelvtől függetlenül.
Jentetics - e névből megállapítható-e, hogy viselője honnan származhat? Nem szerb, az biztos... állítólag sokác vagy bunyevác - persze ettől még akár horvát is lehet. Van ötletetek?
Köszönöm nagyon velemenyedet es magyarazatodat is a Csomortan /Ciomartan csaladnev erdete körul.
Kerlek tud meg: NAGYON ertekelem soraidat. Köszönöm.
Bukovina:
Nezzegetem a bukovinai szekely irodalmat, sehol sincs utalas erre a falura ( Csomortan neven) egy könyvön kivul, en ezt sajnos nem tudom olvasni ( Adam Sebestyen: A Bukovinai Szekelyseg tegnap es ma, 70 /71 old). Minden esetre a bukovinai Zamostea közseg weboldalan emlegetik a Ciomartan falu megjeleneset a XVIII szazadban Badragi ( Bodrog ?) faluval egyidöben, tehat az idöt es a törtenelmet követve paszol a kepben.
Mint törtenelmi kis erdekesseg Csomortanyrol es a bukovinai szekelyek kezdet kezdeteröl ide irnam:
"Csomortány határán fenn az erdők között van a Szalonka völgye; itt gyült össze a fegyverfeladáskor 5000 székely, innen csalta le tanácskozás ürügye alatt Bukov, hogy Mádéfalva vérfürdőjét elkészithesse."
Felsö-Magyarorszag:
Kassa körul meg talaltam egy Csomortanyi Davidot is , (Kassa 1715 - ott adozott ) , Csomortanyi Borbala (eltemetve 1729, Kassa) velemenyem szerint a csaladnev elöfordulasa nem elhanyagolhato Felsö-Magyaroszagon es nemcsak Csomortanyi Imre jelenlete jelezhetö ott.
Lenne egy kerdesem:( nem ide a Forumra tartozik , bocs) a jaszapati/egri Csomortanyi Imre es a csik-csomortanyi Csomortanyi Imre azonos szemely ? En meg nem talaltam meg a 100% kapcsolatot hogy a ket szemely ugyanaz lenne.
Lenne valami konkret utalasod erre ?
Csomorkany/Csomortanyi:
Utolso kerdesedre masok altal mar megirt valaszom a következö lenne:
"Csomorkány elnevezése puszta személynévből keletkezett, magyar névadással. A személynév eredete meglehetősen bizonytalan. Képzett szó, melynek előfordulása Chumur alapalakban már a Váradi Regestrumból is ismert. 1275-ben Chumurthan, 1310-ben pedig Chumortan személynévi alakkal találkozunk. A névben szereplő t:k változás ismert a magyar nyelvben (Szatmár-Szakmár). Borovszky szerint a falunév: "hihetőleg a kun nyelv maradványa, mert török nyelven azt jelenti, hogy sáros mocsár".
Hogy Chumurthan/Csumurtan/Chumortan mennyire saros mocsar (agyagos / lasd Lutoasa ? veletlen/ mesterseges ?) vagy nem en nem tudom se vitatni se bizonyitani nem tudnam de azonban erdekesnek talalom hogy nem messze a Kezdi-Csomortantol ott van a Hunok Arka / lasd Orban Balazs könyvet, es ha megengedne itt a Forumon irnek egy par sort erröl, talan egyfele vitat keltö magyarazat lenne a csaladnev , Csomor-Csomortan-Csomortanyi eredete körul.
Nem régen tudtam meg, hogy van ilyen fórum, belenéztem, keresgettem, de nem találtam olyat, hogy Riczu!
Valaki "szakértő" meg tudná mondani, honnan ered ez a családnév? Kerestem már neten, de semmi érdemlegeset nem találtam, azért szeretnék, most itt próbálkozni!