Én a 2-nél arra gondolok, hogy a Jászladány - Ladánybene szlovák nyelvű melléknévi változata rejtőzik a névben. Lásd pl. Hartyánszky (a nem túl messzi Újhartyánra vonatkoztatva)
Kiss Lajos szerint a Mátyusfölde helynév a Máté egy változatának származéka (v.ö. Csák Máté). Kérdés, hogy a Mátyás és a Máté azonos névnek tekintheő-e.
Kedves Topiktársak! Rövid kihagyás után ismét visszatértem ide, igaz, csak olvasóként. Nagy örömmel látom, hogy "Lvt" ismét közöttünk van. Szívesen olvastam mindig értékes névmagyarázatait.
Kérdésem is lenne:
A Mátyus családnév eredetéről szerintetek mit lehet tudni?
So"t, fordítva, lehet, hogy ezen a helye a <ch> jelöli a /ty/-t. Ez ugyanis korai nyelvemlékeinkben elo"forduló megoldás.
Tényleg nem vonnék le a helyedben következtetéseket egy olyan szövegtöredékbo"l, mint amilyet a google books mutat, anélkül, hogy kezemben fogtam volna a könyvet, és alaposan megvizsgáltam volna az összefüggést...
A török temir, demir-ből nehezen lehet csomor. A török nyelvekre nem jellemző a t>cs palatalizáció, inkább akkor már a k>cs (bik- ~ bicsak). A Mongol ismer t>cs-t, de csak /i/ előtt, és nem általánosan palatális magánhangzó előtt. Ha mégis lenne palatális magánhangzó előtt t>cs palatalizáció (a temir /e/-je ilyen), akkor meg nehezen lenne magyarázható, hogy hogyan is lett ez a magyarban veláris /o/-vá.
Szerintem szinte a biztossággal határos valószínűséggel kizárható a Csomortány < ... < temir etimolótiája.
Köszönöm a hozzaszolast a Csomortanyi nevvel kapcsolatosan.
Nem az örmeny eredetet keressem hanem azt igyekszem tisztazni es ha lehet mielöbb kizarni.(las korabbi jegyzetem az "örmeny" szepvizi Szakacs Istvan alias Csomortanyi-rol)
A Hodmezövasarhely melletti Csomorkany telepules korabban volt targyalva itt a forumon.(Lasd #6174;#6723;#6701)
Ide fuznem a következö kerdest : Csomorkany = Tömörkeny ? / Tömörkeny a "kis vas" törökgyökeru nev. lasd Ösi magyar nevek:http://szebbjovot.tar.hu/index54.htm
A Csomor nevhez megjegyeznek egy apro erdekesseget, az angol wikipediarol Timur Lenk cim allatt bukkantam ra:
" Timur (Chagatai language: تیمور - Tēmōr, "iron")
"The name Timur means "iron" in the Mongolian as well as Turkic language and is a descendant of the Sanskrit word *čimara ("iron")
Lehetseges lenne hogy a Csomor / Csomortan neveknek közze lenne a szanszkrit eredetu "cimara"= vas de a mongolban is meg a törökben is megtalalhato Temor=vas szohoz ? (Vas=Tömör=Kemeny=Zömök=Erös=...stb. )
Ebben a kerdesben nekunk "nepetimologusoknak" szakertök velemenyere lenne szuksegunk.
Hozzászólás a Hanyecz és Csomortányi nevekhez. A magyarban a c végződés kicsinyítő, sőt lekicsinylő jelentésű ( gyerek- gyerkőc, vad-vadóc, mag-magonc, stb .) Az alapszó a Hany (Hany Istók) Megjegyzés, hogy ehhez hasonló nevek a tőlünk Északra és Délre fekvő szláv twrületeken fordul elő, vagyis ott, ahol az avarok morvákat telepítettek. Az avar birodalom részeiről van szó. Ezt kérem átgondolni. Csomortátányi: Annyit jegyeznék meg, hogy Hódmezővásárhely mellett volt egy Csomorkány nevű település. Csomor-Csömör, ma is településneveinkben lévő szó. Valószínűleg személynév. Nem kell örményben keresni az eredetet.
Nagyon köszönöm a Maczelka névvel kapcsolatos "tanulmányod". Rendkívül precíz, mindenre kiterjedő nyelvészeti remek, mindenben igazad van. Közben ugyanis kiderült, hogy jól sejtettem - tényleg az Iglo melletti Jamnik az ősi fészek, a mai napig élnek ott Macajko nevűek.
Még egyszer köszönöm, és szíves engedélyeddel (szinte) szó szerint beírom majd kis művembe, amely a családról készül.
az erdélyi örmény családneveket Szongott Kristóf A magyarhoni örmény családok Genealógiája című, 1898-ban megjelent könyve dolgozza föl. A szépvízi örményeknek megjelent egy Heimatbuchjuk (Száva Tibor-Sándor: Szépvízi magyarörmények nyomában. Bécs, 2003), ami járt a kezemben. Csak amiatt ajánlom, mert emlékeim szerint - jó Heimatbuchhoz méltón - tartalmazza a szépvízi örmény családok listáját (vagy életben lévő tagjaik nevét is?). Szépvízen egyébként a romániai telefonkönyv szerint ma is élnek Szakács nevű családok, bár szerintem jóval valószínűbb, hogy ők székely, minthogy örmény eredetűek.
A Csomortányi / Csomortáni csaladnev helynev eredetu de a Csomortány/ Csomortán csaladnevek szemelynev eredetuek.(#6165 / #6158)
Csomortán (Czyomortanj) Tamas elt Bögöz ( Szekely-Udvarhelytöl 11 km) helysegben.
Lenne egy kerdesem espedig az hogy talaltal e örmeny eredetu csaladoknal Ciomortan vagy Ciomartan/Cemartan csaladnevet ?( Ci=Ce= "Cs" hang)
Talalsz e valamilyen kapcsolatott a magyar Szakats/ Szakacs csaladnev es valamilyen mas ennek megfelelö örmeny csaladnev között, t.i. Szakacs Istvan alias Csomortanyi eppenseggel Szepvizi (Csik) eredetu.
Ezek magyar nevek. Hacsak valaki a családból nem változtatta meg a családnevét, nem valószínű, hogy családfakutatással más derülne ki, minthogy az őseid párszáz évre visszamenően magyarok. De ezzel legalább szerencséd van, mert nem kell nyelvet tanulnod a kutatáshoz. Arról a nevek semmit nem árulnak el, hogy melyik tájegységben éltek az őseid. Jó munkát.
Hu ez tényleg szép volt!!! Nagyon szépen köszönöm a gyors és igen összefoglaló választ! :) Az igazság az, hogy Apukámat 2007.ben, Édesanyámat pedig idén februárban veszítettem el igen fiatalon és ez késztetett arra jó lenne tudni pontosan, hogy (kitől, - mitől) milyen "nép" csoporthoz tartoztak az őseim. És még igazából azért mert én magam külsőleg semmiben nem hasonlítok egyik rokonomra sem, pedig mind Édesapám mind Édesanyám vérszerinti rokon!!!
A nagyszülök szüleinek nevét igen nehéz lesz megtudnom, mert a felmenőim közűl sajnos már csak Édesanyám nővére él aki ugye csak az ő rokonsági ágát fogja tudni megmondani. De igyekszem!! :):)
Mégegyszer köszönöm a segítségedet és remélem nemsokára még több névvel tudok jönni és adtok nekem segítséget.
A családnevek eredetéről leginkább családtörténet kutatással tudhatsz meg többet . Ehhez segít a Családfakutatás topik.
Itt nevek jelentését ismerheted meg, de ez ügyben 'szerencsés' vagy a megadott 4 névvel.
Kakas, ragadványnév
Szalmási lakosnév Szalmás nevű, vagy -szalmás utótaggal rendelkező településről származó őst érintve, kinél ez a név először mutatkozik. (addig másként hívták)
Borbély, foglalkozásnév
Bernáth, személynév eredetű, itt is feltételezhető, hogy az e családnévvel először illetett személy apja (vagy a nemzetséget maghatározó személyt) hívhatták Bernátnak. A név után a -h nem jelent semmit, írásmód rögzülése.
Ha már tudod a 4 nagyszülőd 4-4 nagyszüleinek nevét is (ha élnek a nagyszüleid, megmondják) s idehozod (az már 16 név), akkor szerintem lesz itt olyan, aki a nehezebb eseteken is eligazodik:)
További kedvcsinálónak egy kétrészes összefoglaló e tárgyban.
Sziasztok új vagyok és segítséget szeretnék kérni, hogy hogyan mennek itt a dolgok és hogy hogyan tudnám megtudni a felmenőim neveinek eredetét mert nem igen tudunk semmit a családról és jó lenne tudni milyen ősök leszármazottai vagyunk a testvéremmel.
Ha ez már most segítség akkor megadom őket az én nevem ami a fő lényeg ugye az a KAKAS, aztán egyik nagyi Szalmási, másik Borbély a másik nagypapa pedig Bernáth.
Előre is nagyon köszönök minden segítséget és felvilágosítást.
Dobridán: Ez ún. szavajárási név, valakinek egy jellemző szófordulata lett a ragadvány-, majd családneve. Ebben az esetben egy délszláv nyelvi ’jó napot!’ kifejezés az alap, vö. horvát-szerb dobri dan.
Dobribán: Úgy vélem, ez a fenti Dobridán név változata ahol az első b hang magához hasonlította a d-t. Nem zárható ki azonban a horvát-szerb dobri ban ’tkp. jó uram’ kifejezésre visszamenő szavajárási név sem .Azonban a ban ’bán, nagyúr’ kimagasló méltóság volt a délvidéken, így nem valószínű, hogy annyit emlegette valaki, hogy szavajárási név lett belőle: ehhez ugyanis az kell, hogy egy kisebb közösségben gyakran elhangozzék; a feltételezett közösség egy falu, ahol így nem szólítják egymást az emberek. Így ez utóbbi eshetőség szinte kizárható.
Filáj: Talán lakosnév egy régi, eltűnt helynévről : a –j vagy az –i melléknévképző redukciója, vagy a helynév része. Erre mutat az, hogy Filay Erzsébet nevet találtam a Google-lal.
Ha ez nem, akkor idegen etimológia keresendő: a vegyes hangrend kizárja a magyar etimológiát (pontosabban: nem találtam olyan Fil- tövet, amely mély hangrendű tagokat vonzana).
Az idegen etimológiához egy ötlet: Fil tő a Filip ’Fülöp’ személynév rövidüléseként + délszláv –aj kicsinyítő képző: ehhez azonban kevés jelenkori délszláv adatot találtam, így ezt magam sem értékelem túl erős etimológiának. Felmerülhet még esetleg török-arab, il. görög etimológia is, de ezeket még jobban körül kell járnom.
> a MACZELKA/Maczejka/Matzelka/Matzelko/Maczejko vagy bármily hasonlóan leírva inkább tót, vagy lengyel eredetűnek tűnik-e? Több régi könyvet olvastam az utóbbi időben eltótosodott lengyelekről, hogy a "cz" miatt felmerült bennem: inkább a lengyel eredet mellett voksolnék.
Itt a cz, minthogy írásban tz-vel váltakozik, nem a lengyel, hanem a magyar nyelvre utal és /c/ ejtést mutat. A -jk- hangkapcsolatot tartalmazó változat etimológiája a kevésbé problematikus, ezért elsőnek ezt adom.
Az alap a m. Mátyás szn. kelet-szlovák Macej (vö. nyugat- és középszlovák Matej) vagy lengyel Maciej változata. Ehhez járult a -ko kicsinyítő-, személynévképző, ill. ennek formailag nőnemű -ka változata.
Az -lk- hangkapcsolatot tartalmazó változat etimológiája alapvetően a fenti, az alábbi különbséggel: – Az alap a fenti személynév egyszótagos rövidülésének -eľ (le. -el) vagy -el (le. -eł) kicsinyítőképzős származéka (k-szlk. Maceľ, Macel, ill. le. Maciel, Macieł). De mivel ez a képző meglehetősen ritka, így a következő alternatívát valószínűbbnek tartom: – A -jk- hangkapcsolat vált másodlagosan -lk- alakúvá. Itt hangsúlyosan felmerül az, hogy ez a változás magyar – vagy német – nyelvi környezetben történt a más módon kialakult -elka végű szláv nevek (pl. Kudelka, Veselka), analógiás hatására. Esetleg ilyen más nyelvi analógia nyomán vált a szóvégi -o hang -a-vá (de itt szlávon belüli képzőcsere is lehetséges).
Az a fenti adatok alapján megállapíthatatlan, hogy a nevet a kelet-szlovák vagy a lengyel etnikumhoz lehet inkább kötni; sőt még a ruszint (nyugat-ukránt) is bevonhatjuk. A különbség ez lenne: ha a cz-vel, ill. tz-vel jelölt hang ejtése lágy /cj/, akkor lengyel (vagy ruszin) az eredet, ha pedig kemény /c/, akkor kelet-szlovák. De a helyesírás ezt a különbséget elmossa. Ha a név előfordulása körül hasonló nyelvi környezet van (volt), akkor a többi nevet lehetne vizsgálni, hátha ott előjönnek olyan nevek, amelyek jellemzően köthetők valamelyik etnikumhoz.
De amúgy nem is biztos, hogy etnikumhoz lenne érdemes kötni a nevet, hiszen elég fokozatmentes az átmenet a három etnikum közt, illetve a három nép határán olyan kisetnikumok találhatók, amelyek csak „utólag” tagozódtak be valamelyik nagyobb népbe annak egyik népcsoportjaként: ha a történelem némileg másként alakul, akkor ezek ma egy másik néphez is sorolódhatnának.
De az, hogy magyar — vagy német — nyelvi hatás feltételezhető, inkább azt valószínűsíti, hogy a név a számításba jöhető terület déli szegélyéhez köthet, ez viszont inkább a kelet-szlovák eredet lehetőségét veti fel.
P.S. A németben van Matzel régi személynév (ill. mai családnév), amely a Matthias ’Mátyás’, vagy a Matthäus ’Máté’ rövidülése dupla kicsinyítő képzővel. Ilyen alapon tehát a német eredet is felvethető: azonban ez is csak elszlávosodás után, mert a -ko/ka végződés csak szláv (ill. elszlávosodott) névhez járul. Ez a német Matzel pedig már megkülönböztethetetlen a szláv Macel ~ Maciel-től, így az Occam borotvája elv szerint a német alapetimológiát – az azt valószínűsítő egyéb adat hiányában – figyelmen kívül hagyandónak tartom.
Sziasztok. Én itt új vagyok és első pillantásra tetszik a fórum, meg gondolom a másodikra is. :-) Az ismerősöm ajánlatára bátorkodom ebben a topikban írni, miszerint itt kideríthető hogy honnét származik a családneve. Engen Dobribán Mihály- nak hívnak. A Mihály eredetét tudum hogy héber eredetú de a Dobribán-nal őszintén megmondva elakadtam. Magyarországon és Erdélyben nagyon sok ilyen családnév van amire az iwiw-en jöttem rá. Azt hittem hogy ritka családnév, de nem és ez boldogsággal tölt el. Ha valaki esetleg tudna segíteni és a név származását illetően elárulni hogy honnan jö nagyon jó lenne.