Keresés

Részletes keresés

Jimmy Leafs Creative Commons License 2010.03.24 0 0 7651
Erdekes lehet.. halvany lila gozom sincsen. Annyit tudok bizonyosan, hogy az Osztafin nev gyakori hevesben, ezek tobbnyire rokonok is, sot, Parad-Paradsasvar tersegeben egeszen a 18. szazadig visszakovethetoen ott vannak az Osztafinok, a Karolyi uradalomban is dolgoztak, dednagyapam inas volt a kastelyban, de hogy elotte hol tekeregtek, azt mar nem tudom...
Előzmény: scasc (7647)
vili528 Creative Commons License 2010.03.23 0 0 7650
Sziasztok!Ha esetleg tudna vki mondani vmit a Kira, és a Schusser családnevekröl, mert ezekröl nem sokat tudok! Annyit sikerült eddig kideriteni, hogy a Kira család Maros megyéböl, Vajdaszentiványból származik, a Schusser pedig valoszinuleg szudétanémet eredetü!Esetleg ha vkinek van még vmi használható ötlete, hol kereshetnék tovább!
Elöre is köszönöm!
scasc Creative Commons License 2010.03.22 0 0 7649
köszi
Előzmény: rumci (7648)
rumci Creative Commons License 2010.03.21 0 0 7648
Hajdú Mihály a keresztnév/utónév helyett az egyénnevet, illetve egyéni nevet javasolja és használja (a két változat a családnév – családi név kettősség mintáját követi).
Előzmény: scasc (7647)
scasc Creative Commons License 2010.03.21 0 0 7647
Nekem ez gyanús. Szerintem a nagybácsid spekulál, népetimologizál. A -fi magyar névképzésről tanúskodna, de ennek ellentmond az anorganikus (inetimologikus) -n a név végén. Ez a magyar névadásra semilyen fokon nem jellemző. És akkor még a tőből is két hang esne ki, mégpedig, és ez _teljesen_ atikpikus, egy szótagkezdő és egy szótagzáró.

Igen irreális. Itt segít tovább a WWW. A Google 'osztafin'-ra ca. 2600 találatot ad, 'ostafin' — egy lehetséges "nemzetközi" írásmódjára — 69 000-at. Szóval inkább innen ered a név.

Érdekes, hogy sok az Ostafin amerikából, de találunk németet is, sőt, Piotr-t is — persze mind csak szúrópróbaszerűen.

A következő feltűnő adat, hogy kimondottan sok Ostafin van Lengyelországban, méghozzá leginkább Dél-Lo.-ban (a történelmi Małopolskában): Krakkó és Rzeszów környékén. (http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/ostafin.html).

A háború előtt Rzeszów lakosságának kb. 30%-a zsidó, ami lehet, hogy összefügg a név angolszász területen való, utónevek* alapján immár néhány generációs, elterjedségével is (de persze nem kell, hogy összefüggjön).

______
* Ugye, a keresztnév nem polkorrekt, és a — lehetséges — kontextusban pláne zavaró. De az utónév is csak magyar névsorrend esetén értelmezhető. Any suggesstions? Az angol "given name" elegáns megoldás, de rosszul fordítható; nekem legalább is ad hoc nem sikerült jó magyarítással előrukkolnom.
Előzmény: Jimmy Leafs (7645)
Jimmy Leafs Creative Commons License 2010.03.18 0 0 7645
Üdvözletem. Kérdezek én is.

Osztafin névről érdekelne, mit is tudnak nekem mondani. Édesanyám vezetékneve.
Mátra térségében, Heves megyében nem ismeretlen név. Nagyapám testvére szerint török eredet rejtőzik mögötte "osz(t)mánnak a fia"
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.13 0 0 7644
Köszönöm mindenkinek a segítséget, ennyivel is okosabb lettem.
Előzmény: Törölt nick (7642)
vili528 Creative Commons License 2010.03.13 0 0 7643
Sziasztok!Ha esetleg tudna vki mondani vmit a Kira, és a Schusser családnevekröl, mert ezekröl nem sokat tudok!
Elöre is köszönöm!
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.13 0 0 7642

A szláv nyelvekben az "-ics" apanév képző, a Turkovics azt jelenti, hogy "török fia"

 

Előzmény: Törölt nick (7641)
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.13 0 0 7641
Beütöttem a facebook keresőjébe a Zivco nevet és valóban, ez egy keresztnév, így amint Hive is írta , az én esetemben ez egy keresztnévből lett családnév. Ha az a családnévszótár amit említesz horvát nyelven íródott, akkor nem sokra megyek vele.

De visszatérve a másik névre, ami még érdekelne, a Turkovicsra, miből érzed úgy, hogy ez török eredetű lenne? A "-vics" végződés nekem olyan horvátosnak tűnik.
Előzmény: Kvász Ivor (7640)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.03.12 0 0 7640
hive +1
Ahhoz a kérdéshez még, hogy utána lehet-e nézni. Úgy tudom, abszolút utána lehet nézni, a fórumbóli tudomásom szerint létezik horvát családnévszótár, és vsz. Magyarországon is van belőle példány. Más kérdés, hogy nekem az se segitene, ha belenézhetnék:)
Előzmény: Törölt nick (7638)
hive Creative Commons License 2010.03.12 0 0 7639
Függetlenül attól, hogy a Zsivko tényleg keresztnév-e, ez egy tipikus családnévképzés lenne. A magyarban is rengeteg ilyen eredetű, úgynevezett apanév van. A triviálisok pl. Pál, Márton, Ábel, Ignác. De sok családnév becenévből lett, ami már nem biztos, hogy elsőre feltűnő: Bence, Balaskó, Lackó, Bedő, Stef.
Előzmény: Törölt nick (7638)
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.12 0 0 7638
Köszi a választ. Az biztos, hogy a Zsivko keresztnév? Mert az ősömnek ez a családneve volt.
Előzmény: Kvász Ivor (7637)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.03.12 0 0 7637
Szia! Zsivko horvát keresztnévnek tűnik, az 'élni' jelentésű tőből (nem tudom, ki lehet a védőszentje). A Zivkovic név elég gyakori, ha az ember csak a sportot figyeli is:) Turkovicsnak talán török lehetett az őse? Mindenesetre Babócsa régebben horvát volt, ellentétben Devecserrel.
Előzmény: Törölt nick (7636)
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.12 0 0 7636
Kedves Fórumozók!

Engem két névnek a jelentése érdekelne.

Az egyik Zsivkó Iván. Ő az én egyik ősöm, és 1811-ben a mai Magyarország déli határszélén élt a Dráva partján, Babócsában. Szerintem délszláv eredetű név. A másik név ami érdekelne pedig a Turkovics. Ő az 1820-as években Devecserben (Veszprém megye) élt, de az biztos, hogy nem ott született. Mindketten katolikusok voltak, ha ez számít valamit.

Azt szeretném megtudni, hogy jelent-e valamit a nevük, illetve, hogy hol lehet ennek utánanézni.
kukaczmatyi Creative Commons License 2010.03.10 0 0 7635

 

 

  Tisztelt Hozzáértők!

 

 

  A  Gugolya névről szeretnék megtudni, amit csak lehet.

 

  Köszönöm a segítséget!

nodi Creative Commons License 2010.03.05 0 0 7634
Hello
Én a Kola családnév eredete és jelentése után kutatok .
A régi magyar családnevek szótára XIV-XVII sz.. Cimű könyvben már rátaláltam
ott kiderült ,hogy Apára utaló családnév név
Esetleg tudna valaki mondani róla még valami használható dolgot
alajoslajos Creative Commons License 2010.03.02 0 0 7633
A Reczetár név jelentése, eredete tekintetében tudna valaki segíteni?

Köszönöm!
3x Creative Commons License 2010.03.02 0 0 7632
Köszi, én is a Szárszó-ra gyanakodtam, de nem értek hozzá...
Előzmény: Törölt nick (7630)
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.01 0 0 7631

Létezik Szárzó családnév is.

A Google-ban egy utalást találtam rá: http://www.pannontukor.hu/PDF/1997/1997_05.pdf

Itt megemlítik, mint foglalkozásnevet (46-47 oldal, 18. századi Zala megyei cigányösszeírásoknál)

Előzmény: Törölt nick (7630)
Törölt nick Creative Commons License 2010.03.01 0 0 7630

Nem lehet elírás, vagy lemaradt ékezet?

Szerző nevű embert én is ismerek. De van Szárszó családnév is.

Szárszó = száraz aszó (völgy)

 

Előzmény: 3x (7629)
3x Creative Commons License 2010.03.01 0 0 7629
Hahó szakértők!

Magyar szövegben beleütköztem egy családnévbe: Szarzo. Ez nagyon rosszul hangzik magyarul, de vajon magyar-e egyáltalán?
Celtix Creative Commons License 2010.02.27 0 0 7628
Hali!
Ha jol ertem, lehet erdeklodni nevek felol. Nos, engem az alabbi eredete erdekelne:
Susoczky

Lattam hosszu es rovid "o"-val, a vegen "i" vagy "y". Sokat vitaztunk rola, esetleg lengyel nev-e, de sose tudtuk eldonteni. Ha valaki tud valami felvilagositast nyujtani, koszonom.
Mezőbándi Creative Commons License 2010.02.27 0 0 7627
"Tényleg mezőbándi vagy?"

Csak a felmenőim. (Sőt, igazából a 18. sz óta már csak nemesi előnévként vitték magukkal az én konkrét őseim, de nem laktak ott.)

De jártam ott párszor.
Előzmény: Kvász Ivor (7624)
scasc Creative Commons License 2010.02.22 0 0 7626
Köszönöm az utánajárást és az információkat!
Előzmény: Kvász Ivor (7625)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.02.22 0 0 7625
Az Oradea kérdését egyelőre bezárnám a fiókba, mert amit Kiss Lajos megad, abban nem hiszem, hogy találnék érdemlegest (azért megnézem). Az -ea simán lehet helynévképző is, amit az átvételhez ragasztottak, amint az alább említett Vajasd > Oiejdea esetben is.

Viszont befektettem egy kis munkát, és E. P. nyomán átnéztem a szókezdő magyar v folyományait a román helységnevekben. A m. va- > rom. oa--ra egy példát találtam: Varda (Marosváradja neve 1331-ben és 32-ben) > Oarda. A Várca ~ Oarța nevet kizárnám, mert ennél valószínűleg az utóbbi az elsődleges.

Különben pont az Oradea a legnyugatibb vokalizált szókezdő v-jű átvétel. Kissé keletebbre fekszik Oșorhei (Fugyivásárhely, fontos út mellett fekvő mezőváros), Dél-Biharban Oșand (Vasand, a szomszéd Oláhgyepes 14. sz.-i román telepítésnek tűnik). Az Erdélyi-medencében vokalizált alakokat találunk: Odverem (Vadverem), Oșorhel (Erdővásárhely, 14. sz.-i román falu), Orhei (Várhely), Elciu (Völcs), Uila (Vajola) és Oarda (Várda). (+ A szilágysági Völcsök ~ Ulciug). Bár találtam ugyanennyi v-s román alakot is (és egy gh-set, ami román nyelvjárási fejlemény), de mindegyik szász falué, és mindegyiknél valószínű a szász közvetítés. Az egyetlen kivétel a mezőségi Vița (Vice). Az ellenpróba a biztosan késői (17-18. századi) átvételeknél csak északon működik többé-kevésbé, mert a Bánátban és Zarándban a magyar eredetű nevek is szerb közvetítéssel kerültek a románba. Egészen pontosan datálható az 1720-as években telepített Vezend (Vezend), ugyancsak 18. század eleji lehet Vetiș (Vetés) és a 17. századik második feléből való Vașcău (Vaskoh; mivel kb. ekkor kapta ezt a magyar nevet). A Berettyó menti Varviz (Várvíz) se nagyon lehet korábbi, a szilágysági Verveghiu (Vérvölgy) meg elméletileg lehetne, de ezt meg ma is magyar falvak veszik körül.
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.02.22 0 0 7624
Az szép. Mármint Onisie. Tényleg mezőbándi vagy?
Előzmény: Mezőbándi (7623)
Mezőbándi Creative Commons License 2010.02.21 0 0 7623
Vonyigához. Most akadt meg ezen a szemem egy könyvben:

"[...] Poklostelkén [...] egy Popa Vonyiszia nevű világtalan paptól kiváltván egy házhelyet [...]"

Rettegi György: Emlékezetre méltó dolgok 1718-1784, Kriterion (1970), 243.o.

[1770 körüli bejegyzés]
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.02.19 0 0 7622
Hát, ezt a névből nem igazán lehet eldönteni, de az anyakönyvekből ki kell derülnie.
Előzmény: _321 (7616)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.02.19 0 0 7621
Különben miután a hangsúly a románban átkerült az utolsó előtti szótagra (ami normális), akkor az á már nem volt hangsúlyos, pláne nem hosszú. Igyekszem több hasonló helynevet is találni. A Várad alakból Orăd lenne a várható, bár ez meg nagyjából egybeesne Arad korábban megszokott román Orod nevével...
Előzmény: scasc (7618)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!