Ebből szerintem csak az következik, hogy aki Thietmart informálta ott a távoli Szászországban az tudott szlávul, legalábbis ismerte a név szláv fordítását. Azt, hogy ezeket a nyelveket mind beszélték is "Zombor gyulafehérvári udvarában" az azért egy erős feltételezés.
Ennek ellenére szerintem is logikus a Savaz által hozott szláv megfejtés is, ezért nem értem miért nem írják azt manapság sehol még mint B opciót sem és miért magyar névnek tartják ezt maguk a szlávok is.
Hiszen Szent László nagyapjának Vazulnak a testvére Szár LÁSZLÓ volt.
"Szár László (latinul Ladislas calvus; 997 előtt – 1030 előtt) az Árpád-dinasztia tagja. Taksony egyik unokájaként született, ő volt a lázadó és emiatt később I. István által megvakíttatott Vazul egyetlen ismert fivére. "
A szláv "bela" nem csak fehéret, de "szép"-et is jelent szlávul.
Az Erdély történetéből:
"Hogy Zombor gyulafehérvári udvarában szlávul és bolgár-törökül, sőt (finnugor) magyarul is tudtak, azt Saroltnak Thietmarnál olvasható névváltozata: Beleknegini is bizonyítja. Thietmar a nevet ’szép asszony’-nak (pulchra domina) fordítja,"
De miért nem ha egyszer az a wiki is az óészaki Wald+Mar etimológiát adja meg? Egyébként meg természetesen nem csak I. Valdemar dán király királynál jelenik meg ez a név, hanem a később I. Vlagyimir kijevi nagyfejedelem néven elhíresült ruszt is Valdamarr néven ismerik a sagák.
A Waldemar wiki már mást ír kicsit erről de az is furcsa:
"Waldemar, Valdemar or Woldemar is an Old High German given name. It consists of the elements wald- "power", "brightness" and -mar "fame".
The name is considered the equivalent of the Russian name Vladimir, or Ukrainian name Volodymyr.
The Old Norse form Valdamarr (also Valdarr) occurs in the Guðrúnarkviða II as the name of a king of the Danes. The Old Norse form is also used in Heimskringla, in the story of Harald Hardrada, as the name of a ruler of Holmgard (Veliky Novgorod), in this case as a translation of the Slavic name Volodimer.[1][2] The Fagrskinna kings' sagas also have Valdamarr as the translation of Slavic Volodimer/Vladimir, in reference to both Vladimir the Great and Vladimir Yaroslavovich. The German form was introduced to Scandinavia as Valdemar in the 12th century, with king Valdemar I of Denmark."
Szóval akkor van egy név amit először ismerünk a ruszoktól, aztán északon, aztán a ruszok elszlávosodott utódaitól Vlagyimir alakban. Ráadásul ennek a névnek tökéletes óészaki etimológiája van. Ez így csak akkor jön ki ha az antinormann orosz vonalat képviseljük, szóval ha azt mondjuk, hogy a ruszok nem is óészakiak akik a 11. század második felére szlávosodtak csak el, hanem az elejétől fogva keményen szláv "druzsina" harcosok. Ez viszont a dolgok mai állása szerint a hunmgyarozásnál is alterebb és pillanatok alatt cáfolható.
Na, még jobban utánajártam ennek és valamiért ezt a megfejtést nem erőltetik. A Fercsik-Raátz Keresztnevek enciklopédiája 2009 is ezt írja:
"Bizonytalan eredetű régi magyar személynév. Eredetére többféle magyarázat létezik. A legvalószínűbb, hogy a régi magyar Bél név -a kicsinyítő képzős származéka. A Bél név jelentése a közszói alakhoz kapcsolódóan ’belső rész; szív’. Török eredetűnek is vélik a nevet. Ebben az esetben a jelentése ’előkelő’. A középkorban a hasonló jelentésű, germán eredetű Adalbert névvel azonosították. A Béla nevet több Árpád-házi király viselte. Aztán feledésbe merült, és a romantika korában, a XIX. században újították föl ismét. Főleg a nemesség körében lett népszerű."
De máshol is kb. ez szerepel. Ami azért furcsa, mert bár nekem teljesen jó a magyar megfejtés ha nekik is, azért - legalábbis számomra mint laikusnak - az általad hozott szláv etimológia tűnik olyan jónak mint a török, szóval egy említést megérne. Aztán lehet valami baj lehet vele mert most néztem a Farkas Tamás - Slíz Mariann Magyar tulajdonnevek a cseh és szlovák szótárakban tanulmányt (2020) és abban is az van, hogy ezekben a szláv szótárakban - mint pl. Knappová 2017 - a Bela mint magyar eredetű név szerepel.
A románok a vlad nevet a szlávból vették át . A vlach oláh népnevet és az olaszt is a szláv nyelvből vettük át és semmi köze a ladislaushoz ami a Vladislav latin változata.
A Vladislav, Vladimir nevek alapja egy szláv vladati uralkodni, vezetni ige ehez hasonloan a német Walten uralni igéből a Waldemar és a Walther nevek alkultak ki.
Hogy 1526 milyen prédikációt mondot valaki egy halott felett az semmivel sem befolyásolyja a László név eredetét.
Nagyon életszerű , hogy egy házaspár esetében egyik gyereknek az apa ad nevet a másiknak az anya, hogy a lengyel anyuka a latin nyelv segitségével kreált nevet másodszülöt fiának ez foradalmi gondolat , az apuka meg egy Géza után nem tünik a latin nagy szerelmesének de lehet titkon nagy nyelvújitó volt
Én el tudom képzelni , hogy te gond nélkül magyarázod a a latin nyelvből is a Gézát
Nem csak a szlávoknál, ez benne a szép. Dicsőség Istennek, meg van oldva a "dicső" szlávok, vlachok, oláhok, "olaszok" népnév eredete. Laudis laus. Dicsőség dicsősége, a keresztény szolgálat. Használt a birodalmi megöntözés, és a keresztény vs. pogány mártírvér.
"Én úgy tudom, hogy a Béla manapság magyar névként fut, valószínűleg magyar etimológiával, csak régebben akartak ebből is törököt csinálni mint akkoriban kb. mindenből amiből csak lehetett. "
A bela bjela, fehéret jelent szláv nyelvekben. Mondjuk a Vladislavval elentétben nem tudok ilyen nevű szlávról. Ott úgy tűnik, nem volt használatban névként.
"Nem. A latin szavak mássalhangzótorlódtak át a wsclachvokhoz! ;))(("
Gőzöd sincs a latin nyelvhez, és az általad bizonyítékként belinkelt wiki oldalt sem olvastad el. Nyelvészethez, meg en bloc hülye vagy.
Ezt nem szlávok írták le , hanem az Annales regni Francorumban szerepel, amit német papok írtak latinul. Ráadásul ők is a sclavus formában írták le, tehát nagyon nem laus latin szóra asszociáltak, hanem a szlávok nevére.
Magyarországon a Ladis laus -ból fejlődött ki a László név, amit bizonyít az is, hogy Szent László tizennyolc éves uralkodása alatt tíz alkalommal veretett esztergomi pénzverdéjében LADIS/LAUS RE/X feliratú érméket.
Tudod, valahol felháborító, hogy valaki ilyen szerény képességekkel, mint amilyenekkel te "rendelkezel", egy ilyen kijelentést merészel tenni.
Én úgy tudom, hogy a Béla manapság magyar névként fut, valószínűleg magyar etimológiával, csak régebben akartak ebből is törököt csinálni mint akkoriban kb. mindenből amiből csak lehetett. De hasonló török névről nem tudok, az akkori etimológia a bolja méltóságnévből eredeztette volna. Szláv eredeztetésről a Béla kapcsán meg én nem tudok, persze attól még könnyen lehet.