Keresés

Részletes keresés

3x Creative Commons License 2012.02.16 0 0 7888

Vicces beszólások vannak itt a topikban: érdemes a szlovákból kiindulni? Melyik szlovákból, az 1920-asból vagy az 1950-esből. Mert gondolom, olyan, hogy szlovák Cirill és Metód idejében nem volt. (És akkor én még nem is vagyok egy jobbikos)

Előzmény: scasc (7887)
scasc Creative Commons License 2012.02.16 0 0 7887

"A  gorod (város) a grad  hrad  (magyarul vár) a hrad-  szógyökből indul,"

"Szlovákból azért jó kiindulni, mert a szláv nyelvek közt (nem csak földrajzilag) középen helyezkedik."

 

Hát, a legjobb nem a szlovákból kiindulni, hanem a szakirodalomból. Különben úgy jársz, mint most. A h ugyanis egy (ukrán)-szlovák innováció. Az eredetibb szláv hang itt a g.

Előzmény: Törölt nick (7886)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.16 0 0 7886

A  gorod (város) a grad  hrad  (magyarul vár) a hrad-  szógyökből indul, ami gát jelentésű. Hradi - (el)gátolni, prehradi - elgátolni, hradba - várfal, hradisko - gyűrűvár, priehrada - (vízmű) gát, ohrada - kerítés, ohradi - keríteni, ... Ezek szlovákból vett példák, más szláv nyelvben g-vel ugyan az. Szlovákból azért jó kiindulni, mert a szláv nyelvek közt (nem csak földrajzilag) középen helyezkedik.

Ennél mélyebben nem merészkedek, tudósok dolgába avatkoznék.

Előzmény: Onogur (7884)
rumci Creative Commons License 2012.02.15 0 0 7885

Mind a Vasmer, mind a Csernih a hortus-garden stb. szócsaládhoz köti, tehát a gher-1 IE-tőből származtatja.

Előzmény: Onogur (7884)
Onogur Creative Commons License 2012.02.15 0 0 7884

Mi lehet a szláv nyelvekben 'város' jelentésű grad, gorod szavak eredete?

Van-e valamilyen közvetett kapcsolata a latin gradi/gradus szavakhoz?

Yogi Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7883

Altgr+4 s

Előzmény: Törölt nick (7882)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7882

én egyszerűen így írom :    alt231   és az eredmény š

Előzmény: Yogi (7881)
Yogi Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7881

Mármint ezt: š? Ezt még rendszeresen használom is, a Škoda miatt.

Előzmény: Onogur (7880)
Onogur Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7880

A felül nyitott kalapos s-t tedd be!

 

 

Előzmény: Yogi (7872)
Onogur Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7879

Na én azt tapasztaltam, hogy mikor nem voltam belépve, akkor farkincás a, miután beléptem kalapos s.

Most átállítottam a kódlapot, így belépve is farkincás a-t látok.

 

Most így teszem be a kalapos s-t

 

šš - billentyúzetről

 

šš - Wordből átemelkve

Yogi Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7878

Egyre rejtélyesebb. Talán valami Windows-beállítás is beleszól, vagy nem tudom.

A lényeg, hogy mióta Chrome-om van, azóta nem kellett egyszer sem vacakolnom kódváltással.

Előzmény: 3x (7877)
3x Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7877

De azt írod, hogy hiába kapcsolgatod, ezt nem értem (most Chrome-ból írok, most ellenőriztem), ha átváltom a kódolást, nálam a Chrome-ban is ugyanaz történik, mint a Mozillában...

Előzmény: Yogi (7876)
Yogi Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7876

Elhiszem én bemondásra is, hogy nálad működik a kódváltás. Sajnos ehhez sem értek, így fogalmam sincs, mi a megoldás.

Előzmény: 3x (7874)
3x Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7875

A te kalapos s-ed mindkét kódolásban azonos.

Előzmény: Yogi (7872)
3x Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7874

Akkor mutatom: nálam Windows 1250-nel hozza be a fórumoldalt, ott farkincás a jelenik meg:

 

 

Ha ezt átváltom ISO-8859-2-re, akkor megjelenik a kalapos s

 

Előzmény: Yogi (7872)
Yogi Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7873

Tessék, nálam ez rendben megjelenik.

Előzmény: Yogi (7872)
Yogi Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7872

Chrome és default 8859-2. Egyébként a Chrome e tekintetben igen okos, nemigen szokott kódolási probléma lenni (Firefox-szal rendszeresen előfordult), és váltogathatom a kódolást akárhova, a betű nem változik. Nem tudom pontosan, melyik karakterről van szó, de idebiggyentek én is egy kalapos s-t: ŝ.

Előzmény: 3x (7871)
3x Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7871

Én mindkét verziót látom, csak át kell váltani a két Central European kódolás között.

Előzmény: Onogur (7869)
3x Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7870

A farkincás a az Central European Windows-1250 kódolás. A kalapos s az Central European ISO-8859-2 kódolás. (Legalábbis Mozilla alapú böngészőben)

Előzmény: Yogi (7868)
Onogur Creative Commons License 2012.02.12 0 0 7869

Mikor nem nléptem be és cak megnéztem a hozzászólást, nekem is ez a kép jött be, de miután beléptem, az általam elküldeni látott kép jön be.

 

Azaz kalapos s-sel a seplati.

 

Nem tudom, hogy mit kellene tennem, hogy ti is azt lássátok amit én.

Előzmény: Yogi (7868)
Yogi Creative Commons License 2012.02.11 0 0 7868

Hm. Én ezt látom:

 

Előzmény: Onogur (7867)
Onogur Creative Commons License 2012.02.11 0 0 7867

šeplati

 

A szoft variál. Most mikor beléptem, valóban más, farkincás ą volt a helyén, de egy frissítés után már rendesen a kalapos š.

 

šeplati - ezt pedig a Word-ből emeltem át.

Előzmény: scasc (7866)
scasc Creative Commons License 2012.02.11 0 0 7866

"Nem tudom az igazságot, de a hangutánzó eredetűeknél néha fenntartással élek." --- ezzel jellemzően én is így vagyok. Érdekes a felvetésed a hangátvetéssel. A szláv alak milyen (a karakter félresikeredett?).

Előzmény: Onogur (7865)
Onogur Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7865

Igaz, hogy az 'álmoskönyvek' hangutánzónak írják a selypít szavunkat, de ezen hangutánzó megjelölésekben ill. egy részénél érzek egy 'csöpnyi' szubjektivitást. Nem ismert a pontos eredete, jellegénél fogva akár lehet hangutánzó, nosza akkor legyen. De mi van, ha átvétel? Ebben az esetben nagyon nehéz pro és kontra megfelelő, helytálló érveket hozni. Jelen esetben eléggé gyanúsak a más nyelvi példák is: n. lispen, a. lisp, cseh šeplati. Akár lehet egy hangátvetéssel kombinált átvétel valamely szláv nyelvből, hisz a honfoglalóink rátelepedtek az itt élő szlávokra. Nem tudom az igazságot, de a hangutánzó eredetűeknél néha fenntartással élek. E szónál is.

 

S még érdekessége e témának, hogy létezik Selyp hn. és Selypes-ér földrajzi név is. Ezen utóbbi inkább 'zsilip' jelentésű, de az előbbi szn. eredetű, mely név jelentése kapcsolódik a témánkhoz.

scasc Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7864

Hát, a *csevely analógiás. A se[j]pít meg gondolom, eleve problémás, mert hát hangutánzó, és a hangutánzásban az [s] a lényeg, a többi mintegy "virtuális", de legalább is tetszôlegesnek tûnô bôvítmény, testesítés.

Előzmény: 3x (7863)
3x Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7863

A legingadozóbb ebből a szempontból tapasztalataim szerint a csevej-csevely. Olvastam vérre menő vitát róla.

Előzmény: scasc (7862)
scasc Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7862

Ragadós, nemde?

 

(Meg gondolom ez egy aránylag ritkál leírva látott szó, már ha az ember nem logopédus).

Előzmény: vrobee (7861)
vrobee Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7861

lya, vagy úgy? :)

Előzmény: 3x (7860)
3x Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7860

a gója is sejpít meg a wikipédia korrektorlya is

Előzmény: vrobee (7859)
vrobee Creative Commons License 2012.02.09 0 0 7859

? :)

Előzmény: 3x (7858)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!