Keresés

Részletes keresés

vaclav Creative Commons License 2012.01.10 0 0 8959

Sziasztok!

 

Találkozott már valaki az Agamál családnévvel? A magyar nevek között nekem elég ritkának látszik, de Agamal formában jócskán találni belőla a Közel-keleten.

Prelleg Creative Commons License 2012.01.09 0 0 8958

Kedves fórumozók!

 

Én az Aggod, Kirják, Paska és Regdon nevek jelentését szeretném megtudni.

 

Előre is köszönöm.

Törölt nick Creative Commons License 2012.01.09 0 0 8957

Bocs nem olvastam végig

Előzmény: Törölt nick (8956)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.09 0 0 8956

De ez Kollarik és nem Kollár

Amúgy szlovák vagy magyar név?

Előzmény: scasc (8954)
vrobee Creative Commons License 2012.01.09 0 0 8955

CSAK VICCELTEM!

pedig már kezdtem dörzsölni a szemem...:)

Előzmény: scasc (8953)
scasc Creative Commons License 2012.01.09 0 0 8954

A kolár cseh, szlovák 'bognár', az -ík cseh, szlovák kicsinyítôképzô. A kicsinyítôképzô funkciója jelölheti a név kialakulásakori apa-fiú viszonyt is.

Előzmény: Törölt nick (8952)
scasc Creative Commons License 2012.01.09 0 0 8953

A Rambala eredeti tôsgyökeres magyar név, a rombola, rombolá múltidejû igealakaok cs.-nevesedésébôl. Az elsô szótagbeli -a- nyelvjárási jelenség.

 

 

 

 

 

CSAK VICCELTEM!

Előzmény: Mezőbándi (8949)
Törölt nick Creative Commons License 2012.01.06 0 0 8952

Sziasztok!

A Kollarik családnév milyen eredetű?

 

Mezőbándi Creative Commons License 2012.01.05 0 0 8951

Igen, úgy látom, hogy a La Rambla valóban arab eredetű (ramlah - homok). De szerintem itt mégis inkább valami szláv szó lesz a megfejtés.

Előzmény: Andreas de Szered (8950)
Andreas de Szered Creative Commons License 2012.01.05 0 0 8950

Barcelonában van ilyen utca, hogy La Rambla. Szerintem valamilyen arab dolog lehet itt. A mi esetünkben meg törökre gondolok... ez az én amatőr elképzelésem :)

Előzmény: Mezőbándi (8949)
Mezőbándi Creative Commons License 2012.01.04 0 0 8949

Újabb érdekes név, ma hallottam a rádióban: Rambala

 

Talán délvidéki eredetű, de a viselője semmit nem tud a nevéről.

Mezőbándi Creative Commons License 2012.01.04 0 0 8948

"szláv közvetítésûnek tartjuk, de az is a görögbôl"

 

Szóval akkor a két halmaz (szláv napok + családnevek) fedi egymást. Közben megnéztem Kázmérnál, és a mai csnévanyagból hiányzó családneveket (Vasárnap, Hétfő, Kedd) ő sem adatolja, tehát nem arról van szó, hogy ezek kihaltak, hanem nagy biztonsággal állítható, hogy tényleg nem jöttek létre. Még csak amatőr elméletem sincs, hogy miért alakult ez így.

 

 

Előzmény: scasc (8947)
scasc Creative Commons License 2012.01.04 0 0 8947

Az egybeesés tényleg feltûnô, de más nyelvekben sem egyenletes az eloszlás:

 

A németben a Freitag (var.  Freytag), Sonntag (var. Sontag) és a Montag gyakori névként. Kevésbé gyakori a Samstag/Sonnabend, Mittwoch és Donnerstag. A Dienstag jóformán nem létezô.

 

A m. szombatot valóban szláv közvetítésûnek tartjuk, de az is a görögbôl, semmiképpen sem a latinból közvetítette. Az -m-betoldás a vernakuláris görögre volt jellemzô jelenség.

Előzmény: Mezőbándi (8945)
scasc Creative Commons License 2012.01.04 0 0 8946

Nem lehet a Bodnár hangátvetéssel, elírással alakult változata? (Vagy az túl egyszerû? ;-) )

Előzmény: Andreas de Szered (8944)
Mezőbándi Creative Commons License 2012.01.04 0 0 8945

Nagy a csend... Bedobnék egy újabb naaaagy kérdést.

 

Vajh miért van az, hogy a hét napjai közül a szláv - vagy szláv közvetítésűek - mind előfordulnak családnévként is - szerda, csütörtök, péntek, szombat (ez utóbi is szláv közvetítésű? vagy közvetlenül a latinból?) -, miközben a többi nap  - vasárnap, hétfő, kedd - nem létezik családnévként. Nem lehet véletlen egybeesés, de akkor mégis mi az oka?

 

És mi a helyzet más nyelvekben?

Andreas de Szered Creative Commons License 2011.12.30 0 0 8944

Üdv!

A Bondár családnévről mit lehet tudni?

Köszi; Andreas de Szered

Andreas de Szered Creative Commons License 2011.12.29 0 0 8943

Kedves Zolcsi67!

Küldtem emilt, szerintem rám gondolt! Én vagyok az "Érd környéki kolléga".

 

Andreas de Szered

Előzmény: Zolcsi67 (8182)
Mezőbándi Creative Commons License 2011.12.28 0 0 8942

"A Gajárszky Annánál, mit jelent, ami a 2. rubrikába van írva?"

 

Oké, megfejtettem: Paulus Obuch Cooperator Törökbal  = Obuch Pál, törökbálinti segédlelkész

 

Nyilván a pap elutazott pár napra május 9-én és a 12-i temetéshez helyettesítőt kellett áthívni. Májusban már nem lehetett sokáig várni egy temetéssel.

 

Miután a plébános visszatért még eltelt egy hét mire eszébe jutott, hogy a május 9-i temetést még be sem írta, és akkor pótolta utólag a bejegyzést.

 

 

Előzmény: vadász2 (8941)
vadász2 Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8941

Igen, én is Poszmiknak olvastam ki, csak nem hittem el ;-)

A gyerekeknél látom, hogy odaírta után a szülők nevét is, ott tehát ez is magyarázhatja, hogy előre írta gyerek keresztnevét, majd ugye az egész családra vonatkozó vezetéknevet.

 

A Gajárszky Annánál, mit jelent, ami a 2. rubrikába van írva?

(Paulus Obuch Cooperatur...)

Előzmény: Mezőbándi (8939)
Mezőbándi Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8940

"mielőtt leírtam a gondolataimat"

 

Nem baj, legalább nem szálltak el mire írni kezdtél :)

Előzmény: rkyra (8937)
Mezőbándi Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8939

"miért cserélték meg a neve sorrendjét"

 

Hm. Tényleg érdekes. Nem is figyeltem fel rá. Tényleg csak nála és annál a Mihálynál van így. Aki egyébként Poszmik Mihály. Mit jelent vajon a Poszmik családnév? Úgy látom, hogy ma is élnek Poszmikok Tárnokon.

 

Először arra gondoltam, hogy a papnak az volt a rendszere, hogy a felnőtt férfiaknál előre írta a családnevet, míg a nőknél és gyerekeknél a keresztnév került előre. A többi oldal alapján talán el lehetne ezt dönteni. Bár Mathias Zselits esetében is a keresztnév került előre, viszont az pont egy "hiánypótlás", ahol valami miatt talán nem volt érkezése odafigyelni a saját szabályainak betartására.

 

Az is lehet, hogy csak a fiatalabbaknál van elöl a családnév. Bár azért a 45 év már nem igazán fiatal...

 

Az is lehet, hogy csak a gyerekek esetében követett egységes rendszert, míg a felnőtteket hol így, hol úgy írta. Esetleg a helyben gyakoribb keresztnevű emberek esetében (János, Mihály) a családnevet írta előre, míg ritkább keresztnevek esetében azzal indított.

 

De szvsz akár még az is számíthatott, hogy az illetőt milyen néven és mennyire közelről ismerte a pap. (Pl. a Poszmik Misi halt meg, a Kvájzer káplárt ütötte meg a guta, vagy az a Mátyás, ott az alvégen /aki mellesleg Zselits volt/ halt bele a fejfájásba.) Szóval, akár ennek függvényében is állhatott a pap keze az íráshoz az adott pillanatban.

 

Vagy valami egyéb. Vagy mindegyik. :)

Előzmény: vadász2 (8938)
vadász2 Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8938

Furcsaság: miért cserélték meg a neve sorrendjét, mikor mindenki másnak keresztnév+vezetéknév a sorrend. (kivéve talán az április 8-án elhunyt Mihálynak, akinél a neve elejét nem tudom kiolvasni...

Előzmény: Mezőbándi (8936)
rkyra Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8937

Ok, rendben! Nem olvastam elég figyelmesen a hsz-edet, mielőtt leírtam a gondolataimat, bocsánat.

Előzmény: Mezőbándi (8936)
Mezőbándi Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8936

"A 'miles' nem a katonát takarja? És mint ha a német 'Schnell' szót látnám még abban a megjegyzésben. Nem lehet, hogy katona volt, és a posztjára utalnak?"

 

De, a miles az valóban katonát jelent. A posztjára pedig utaltak: káplár.

 

És a Schnell szót én is leírtam, csak rövidítve van, tehát valaminek még következnie kell. Pl. Schneller-féle lovasezred (vagy Schnellenberger, Schnellinger, Schnellhausen, anyámkínja, nem ismerem az akkori - mikori? - lovasezredeket...).

Előzmény: rkyra (8932)
rkyra Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8935

De akkor a 'Családfakutatás' fórumba gyere. :)

Előzmény: Andreas de Szered (8934)
Andreas de Szered Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8934

Hát ez nagyon durva, nem semmi, hogy mikre rá nem jöttetek... azért ezt nem gondoltam volna, minden tiszteletem a tiétek! Ha legközelebb találok valami ilyet, azonnal megmutatom. Ez már profizmus! Köszi!

Előzmény: Mezőbándi (8931)
scasc Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8933

egész pontosan "miles cataphract[us]", ami nehézlovasság, esetleg dragonyos. Ezért írták elébb, hogy _lovas_ezred. A Schnell-t pedig egy ":", azaz egy rövidítésjel követi. Ezért nem "gyors"-ezred, hanem minden bizonnyal az ezred tulajdonosának a neve rövidítve. Persze, német.

Előzmény: rkyra (8932)
rkyra Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8932

A 'miles' nem a katonát takarja? És mint ha a német 'Schnell' szót látnám még abban a megjegyzésben. Nem lehet, hogy katona volt, és a posztjára utalnak?

Előzmény: Mezőbándi (8931)
Mezőbándi Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8931

Az én olvasatomban az az oszlop nem a halál okának van szánva (olyan nincs ebben az anyakönyvben), hanem az utolsó kenet meglétének, vagy nemlétének (Sacramentis Provisus), bár a pap tényleg beleírta a halál okát is néhol.

 

Pl. ápr 8:

Omnibus

In Lenta febre

 

Mindennel [ellátva]

Lassú lázban [halt meg]

 

 

 

Az oszlopok:

Dies - a temetés napja

Sepeliens - az eltemető

Sepultus - az eltemetett

Aetas - életkora

Sacramentis Provisus - utolsó kenet

Conditio - [társadalmi] állapota

Locus - [temetés vagy lakhely] helye

 

 

Joannes Quaiser, káplár a Schnell.(?) lovas(?)ezredből nem kapta meg az utolsó kenetet, mivel megütötte a guta. Valami még van a megjegyzésnél május 2.-ára vonatkozólag, de nem tudom kiolvasni és nem elég jó a latinom a kisakkozásához.

 

Április 13-án József, aki egy jövevény/idegen (advena) volt a Berkó-tanyán v. gazdaságban (In Praedio Berko), szintén nem kapta meg az utolsó kenetet, mivel valamiféle baleseti halállal halt meg (de nem tudom pontosan kiolvasni/kitalálni a Cad... kezdetű szót - esetleg lezuhant?) -- "Improvisus nam Cad... morti obnoxius abs. notitia Parocho facta mortuus"

 

A herniplexia talán lehet hemiplexia is, akkor féloldali bénulás. Az "in variolis" = himlőben, és a többi, ahogyan előttem írták.

 

Előzmény: Andreas de Szered (8928)
rkyra Creative Commons License 2011.12.27 0 0 8930

Az általad keresett illető agyvérzésben/strokeban halt meg (apoplexia tactus), alatta a herniplexia az lágyéksérv, ha jól tudom, a két kicsi gyermek himlőben (variolis), a Capitisdolor a latin szótár szerint fejfájás, itt a képen intenzív fejfájás, aminek a hátterében bármi lehetett.

A 27 éves illetőét nem tudom.

Előzmény: Andreas de Szered (8927)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!