Keresés

Részletes keresés

milyennincs Creative Commons License 2012.02.13 0 0 9039

Szia! Ha "az USA-ban lakik", akkor nézd meg a www.ellisisland.org adatbázisába, hogy honann érkeztek a bevándorló ősök...

Előzmény: Törölt nick (9033)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.12 0 0 9038

A Kozek előfordul Szlovákiában is meg Lengyelországban is. Jelentése a kozeknek kozíknak is kiskecske lehet.

Krivinka előfordul Szlovákiában, Csehországban Křivinka. A krivinka a szlovákban egy hímzés módnak a neve.

Előzmény: vörösvári (9036)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.12 0 0 9037

Közben rájöttem mégis lehettek lengyelek Budán. Szilézia is Habsburg birtok volt.

Előzmény: vörösvári (9035)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.12 0 0 9036

Szeretnék még két nevet megkérdezni. Ignatz Krivinka ősöm 1751 - ben jelent meg Vörösváron, az interneten Csehországban találtam Krivinkákat, esetleg lehet szlovák név is ? A másik ősömet Georg Kozeknak / Koziknak hívták, itt az érdekelne mit jelenthet a neve. Előre is köszönöm a választ.

Előzmény: Törölt nick (9034)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.12 0 0 9035

Köszönöm a választ. A Giebna női név. Georg Sauer ősapám 1691 - ben vette el Christina Giebna ősanyámat a budai várban. Sajnos bővebb adataim nincsenek, mert nincs meg az budai vár anyakönyve 1710 - es évekig, de szerencsére megmaradt az indexe, onnan van az adat. Esetleg nem lehet horvát név ? Nem tudok róla, hogy éltek lengyelek 1691 - ben Budán. A másik névnél a házasságnál Podowsny volt, a gyerekeknél meg volt Podovsny és Podovsky is.

Előzmény: Törölt nick (9034)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.11 0 0 9034

A Giebna névnél fontos lenne, hogy férfi vagy női név. Mert ha női például Maria Giebna, akkor a férfi megfelelője Giebny. Erre már lenne találat: Thürknecht (ajtónálló) Mickael Giebny (Musäum für die sächsische geschichte , 1794 historie), vagy  Maria Giebny , US Federal Census 1920.

Ebben az esetben lengyel.

A Podovsny lehet anyakönyvi elírás is (Podousný, Podouský, Podowsny, Podowsky, Podolský, de nem biztos mert a "podowsny" használatos a lengyelben "hasonló" jelentésel.

Előzmény: vörösvári (9017)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.11 0 0 9033

Sziasztok!

Még régebben kérdeztem hogy a Tyndira csnév milyen erdetű.

(Sajnos a levéltár messze van tőlem így csak nyáron tudok elmenni...de mind1)

Szóval  így addig a neten keztem el a kutatásom,találtam is egy oldalt itt -->familysearch.org

. Itt megtaláltam néhány ősömet,de fent van Tyndira alakban is meg Tindira formában is,sztetek történhetett elírás az ilyen anyakönyveknél??

Sajnos a neten utánanéztem a Tindira alaknak is de a legtöbb Tindira (vagy Tyndira) az USA-ban lakik, szóval nekem még rejtély ennek a névnek az eredete

Nem valami gyakori :(

 

 

Ti amúgy milyen csnév keresőket használtok?

Bocs hogy megint erről írtam, de remélem valaki tud segíteni

Köszi

rumci Creative Commons License 2012.02.11 0 0 9032

Lehetett azért a névadás ironikus is, ma is mond(hat)juk a nagyivóról, hogy ő aztán nem iszik. Amúgy túl bonyolultat valóban nem kell e név mögött keresnünk, hisz van Borissza, Sernemissza is. Ez utóbbi arra is mutathat, hogy kifejezetten az italozáson belüli ízlés is lehetett motiváció.

Előzmény: Mezőbándi (9031)
Mezőbándi Creative Commons License 2012.02.11 0 0 9031

Az, ami. Ha belegondolsz, elég ritka tulajdonság (volt?) ahhoz, hogy megkülönböztessenek vele valakit. Főleg akkor, amikor a bor nem csak - és talán nem is elsősorban - élvezeti cikk volt, hanem egy átlagos napi étrend része. (Nyilván nem mindenkinél és mindenhol, de azért elég sok helyen.)

Előzmény: Onogur (9029)
scasc Creative Commons License 2012.02.11 0 0 9030

Pedig én úgy tudom, hogy tényleg e (a korban meglepő, különbségtételre alkalmas) tulajdonság alapján jött létre...

Előzmény: Onogur (9029)
Onogur Creative Commons License 2012.02.11 0 0 9029

Milyen eredetű a Bornemissza?

Vagy csak egyszerűen az, ami? De ez így túl népetimológiás lenne.

MacAshinna Creative Commons License 2012.02.08 0 0 9028

Szia,

 

Lehetséges, nekem is erősnek tűnik ez a lehetőség, sok horvát van a családfámban, úgyhogy nem lenne meglepő. 

 

Boards.ancestry oldalon találtam egy illetőt, aki szintén Csar nevezetűeket keres abból a térségből, a családnév eredete is előkerült, de elég izzadtságszagúak az alternatívák:)) Janicsárok után Janitschar... magyar Cser (-tölgya)...   hát, nem tudom.  

 

 

Előzmény: vörösvári (9027)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.08 0 0 9027

Szia !

 

Megnéztem a wikipédián a két települést, mindkettőben éltek horvátok. Ez alapján én a horvátra szavaznék.

Előzmény: MacAshinna (9026)
MacAshinna Creative Commons License 2012.02.08 0 0 9026

Szia,

 

Köszönöm! Találtam átiratot Tsar, Tschar alakban is (innentől már nincs messze a német Schaar sem). Gyakorlatilag 3-4-re duzzadt a lehetőségek köre.  Familysearch kereső számos magyar települést dobott ki, ahol előfordult a név, úgyhogy ezzel meg a honi eredet is erősödik. Ami biztos, hogy az 1740-es évektől németekkel házasodtak (egykori Lődös és Vasvörösvár településeken), magyar nevekkel még elvétve sem találkoztam a környéken.  

 

Előzmény: vörösvári (9025)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.08 0 0 9025

Szia !

 

Szerintem szláv lehet, a szlovákban is van ar, ár végződés. A mai Stájerország, Karintia alapnépesége a szlovén volt, erre települtek a németek, de érkeztek horvátok is ide az 1500 - as években néhány faluba. Korábban írtad hogy nyugati határszélen éltek az őseid. Nekem is jött innen ősöm Georg Sauer 1692 - ben költözött Rohoncról Pilisvörösvárra. Ezenkivül még két ősöm származhat a térségből, Johann Lunz és Lorenz Csemerics 1714 - ben jelent meg Törökbálinton, amely a jezsuiták birtoka volt, akiknek voltak birtokaik a nyugati határ közelében is.

Előzmény: MacAshinna (9023)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.07 0 0 9024

Köszönöm a válaszokat.

Előzmény: Mezőbándi (9021)
MacAshinna Creative Commons License 2012.02.07 0 0 9023

Sziasztok!

 

Családfakutatás közben bukkantam a Csar/Csár családnévre. Zömében ausztria keleti felén fordul elő. Lehetséges, hogy ez egy magyar név, vagy inkább szláv eredetű? Autentikus alakjának a horvát Car, vagy a szlovén Čar-t tudnám elképzelni. Mit gondoltok? Előre is köszi!

 

üdv,

M

Tündér! Creative Commons License 2012.02.06 0 0 9022

Sziasztok!!

 

Nem tudjátok véletlenül, hogy a Vadicskó név milyen eredetű és mit jelenthet?

Előre is köszi!!

Mezőbándi Creative Commons License 2012.02.06 0 0 9021

Nem tudom, hogy a Podowski mit jelent és miből ered, de igen sok van belőle.

Előzmény: vörösvári (9019)
Mezőbándi Creative Commons License 2012.02.06 0 0 9020

Nyelvészetileg nem nagyon tudok hozzászólni a végződésekhez, de a mai Lengyelországban vannak -nia és -na végű vezetéknevek. Persze ahhoz nem értek, hogy ezek mennyire "őshonosak".

 

Két példa: Sztwiertnia, Kiecana.

 

(Ezek egy 120 fős listán vannak, tehát annyira nem gyakori ez a végződés.)

Előzmény: vörösvári (9019)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.06 0 0 9019

Köszönöm a választ. Szerintem is Podovsky lehet, mert így is irták néhány születésnél, csak nem találtam sehol Podov nevű helységet. A lengyel vezetékneveknél van na végződés ?

Előzmény: Mezőbándi (9018)
Mezőbándi Creative Commons License 2012.02.05 0 0 9018

A Giebna hangzásra lengyel. Látok is egy Giebnia települést Lengyelo.-ban. A szó jelentését nem ismerem.

 

Az a Podovsny nem lehet véletlenül Podovsky?

Előzmény: vörösvári (9017)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.05 0 0 9017

Sziasztok !

 

Két elég nehéz névhez kérek segítséget. Az egyik név a Giebna, ez fogalmam sincs milyen nyelven lehet. A másik egy szláv név Podovsny, itt az a gond ilyen szláv szóvégződésről még nem hallottam.

maianap Creative Commons License 2012.02.02 0 0 9016

Sziasztok

visszaolvastam a fórumot és nem találkoztam vele (a névvel) viszont látom hogy vannak itt hozzáértő emberek én 
a - Kálny - névre lennék kiváncsi, hogy mégis mit jelent vagy miből vagy honnan jöhetett.  hátha itt sikerül megfejteni

vaclav Creative Commons License 2012.01.26 0 0 9015

Hahó!

 

Igen, az utóbbi időkben több ilyen közjegyzői iratot is átnéztem, szembetűnőek az azonos nevek hihetetlen változatos írásmódjai, még a magyar nevek esetében is. Sok helyen csak attól függ, hogy hivatalosan hogy hívják egy-egy rokonomat vagy felmenőmet, hogy az állami anyakönyvezés bevezetésekor a nevüknek éppen melyik változa került feljegyzésre.

 

Nagyon köszönöm a sok információt, illetve a brainstormingot. Így ha belebotlok újabb információdarabkákba, könnyebben el tudom őket helyezni, illetve lesz fogalmam, hogy merre induljak.

 

Üdv,

Előzmény: scasc (9014)
scasc Creative Commons License 2012.01.25 0 0 9014

No, eszembe jutott, hogy van egy virtuális gépem...

 

Elolvasva a jegyzőkönyvet nem vagyok benne biztos, hogy teljesen hagyatkozhatunk-e arra, hogy a név ("di" "de" helyett) biztosan helyesen van-e írva. A lejegyző nem feltétlen ismerte a nevet, talán a tollba mondó sem helyesen ejtette. Ilyen szempontból a prepozíció simán lehetett akár "de", akár "di". Hasonló igaz a Coja-ra. [kója] ejtés és Coja lejegyzés _ebben_ a forrásban visszamehet mind eredeti sp. Coja-ra, de akár sp. Coya-ra is. (Az egyik esetben írás szerinti ejtés, a másikban ejtés szerinti írás).

 

Erre érdekes, hogy a Coja a Fülöpszigeten gyakori (http://lastnames.myheritage.de/last-name/Coja), Spanolo.-ban viszont nem. De gondolom ott az őslakosok a spanyol nyelvű adminisztrációtól nem természetes úton kapták nevüket, hanem mint a zsidók a Habsburg monarchiában. Gondolom a Fülöpszigeti gyakori Coja ugyanannyira jellemző az általános spanyol névadásra, mint az általános német névadásra a germanofón zsidó nevek, azaz semennyire sem. (Ott indokolt is lenne a "nyomorék" jelentésű csn. Gondolom az őslakosok nem örvendtek legnagyobb megtisztelésnek).


Spanyolországban viszont nem ritka a Coya csn. (http://lastnames.myheritage.de/last-name/Coya)

 

A Lazar is valószínűleg a magyarországon használt, magyarított alak, valószínűleg Lázaro volt az illető (vagy Lazzaro, ha mégis olasz?).

 

Lehet, hogy egy Lázaro de Gregorio Coya-t keresünk?

Ebben az esetben a "de" funkciója az, hogy a keresztnévnek is hihető családnevet csn.-ként jelölje ki. V.ö. The patronymic exception.

 

Talán nem teljesen érdektelen, hogy Gregorio spanyol becealakja Goyo.

 

 

____

Ez, de előző hsz.-em is legfeljebb egy tűzijáték, "brainstorming", egymással ellentmondó felvetésekkel is akár. A célja beindítani a hive mind-ot / swarm intelligence-et.

Előzmény: vaclav (9011)
scasc Creative Commons License 2012.01.25 0 0 9013

A szóbeli "de" egyébként még nem teszi egyértelművé a spanyolt, ugyanis olaszországban a "di Gregorio" mellett a "de Gregorio" is gyakori név.

 

vö.

http://lastnames.myheritage.de/last-name/di%20Gregorio

vs.

http://lastnames.myheritage.de/last-name/de%20Gregorio

 

Előzmény: vaclav (8995)
scasc Creative Commons License 2012.01.25 0 0 9012

"külön kiszúrás, hogy csak win alatt megy," szóval sajnos nem tudom megnézni.

Előzmény: vaclav (9011)
vaclav Creative Commons License 2012.01.25 0 0 9011

Igen, külön kiszúrás, hogy csak win alatt megy, meg az is, hogy gyakorlatilag sehogy nem lehet kivarázsolni a megtekintőprogramból a képállományt (nyomtatni sem lehet), csak képernyőmentéssel megy, de azt meg zavarja a kikapcsolhatatlan célkereszt a képernyő közepén...

Előzmény: scasc (9010)
scasc Creative Commons License 2012.01.25 0 0 9010

Nekem is az jött ki, mint Mezôbándinak, most a Te leírásodat követve eljutottam az oldalra. Egy szóval ez a rendszer sz**.

 

Mindenesetre hogy a rendszer kalsszságát tovább dícsérhessem, a szükséges program csak Win alatt fut. Gratulálok. Hogy nem tudják feltenni tiff-ben vagy ha annyira félnek a sávszélességtôl, jpg-ben?

Előzmény: vaclav (9009)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!