Keresés

Részletes keresés

Értökös Creative Commons License 2012.09.26 0 0 9654

Köszönöm a tartalmas válaszod.

 

Boulsevicz J.-t én Bolsevicnek hívtam, ő maga, ha jól emlékszem, Boulsevicnak mondta magát.

A szóvégi cz betűkombinációt a turóci evangélikus anyakönyvekben elég következetlenül hol magyarosan c-nek (Buocz), hol lengyelesen cs-nek (Czeper) olvasták. (Volt még csehes (š) és németes (sch) irásmód is.)

A Cszebe névvel kapcsolatos elemzéseden sokat okosodtam. A következtetésed - a Czebe az 1. pont szerint valóban régi magyar személynév – azért érdekes, mert ilyen hangsorból álló magyar név kevés van. Aztán kicsit talóztam a 19. sz. végi solti református anyakönyvekben, és ilyen neveket találtam: Bede (Bedő), Bende, Csete, Szente, Hitre, Taba. Ilyen alakú egyik kedves tanítványom neve: Beke. Turócban (Bodófalván) is párhuzamosan létezett Bodó és Bada családnév is. Utóbbi talán a Bodó (elhomályosult) toldalék nélküli formája?

Mindez érdekel engem, és szívesen fogadok minden magyarázatot.

Előzmény: LvT (9651)
LvT Creative Commons License 2012.09.26 0 0 9653

Kalincsak: Ján Kalinčiak a XIX. sz. második felének nevek szlovák írója és költője volt.  A Kalinčiak ~ Kalinčák ~ Kalinčak ritka szlovák név, de mai is létezik. Más nyelvek névtani adatbázisaiban nem találtam meg. Maga a név a szlovák kalina ’bangita, kányafa’ növénynév összetett –čiak kicsinyítő képzős származéka. (NB. Ugyanebből a tőből van csak az egyszerű –iak képzővel a szlovák belügyminiszter, Robert Kaliňák neve.)

 

Krasnovje:  Az –ovje (–owje, –owge, mai helyesírással –ovie) régi apanévképző a szlovákban, korábban már volt szó békéscsabai nevek kapcsán róla a 4182-es hozzászólásban.  Itt tehát egy Krásny ’szép’ ragadványnevű nevű ember leszármazottairól van szó. Idővel az –ovie ilyen funkciója kikopott, és más képzők, jórészt kicsinyítő képzők léptek a helyükre, mint –ík, –ek / –ok, –ec , –ák stb.  (más ha  a vezetéknév nem cserélődött le teljesen egy újjal).

 

A katonai szolgálatra vonatkozó kérdésre nem ismerem a választ.

Előzmény: eszterec (9652)
eszterec Creative Commons License 2012.09.26 0 0 9652

Ismét kérdéseim vannak a következő nevekre vonatkozólag: Kalincsak - Szlovákia, Ruzemberok, 1820-as évek lenne az egyik, a másik a Krasznovje név - Szlovákia, Banska Bystrica, Garamsek,  1760-as évek.  Az érdekelne még, hogy 1820-as években születetteknek volt-e kötelező katonai szolgálat  az utóbb említett térségben? Köszönöm előre is.

LvT Creative Commons License 2012.09.24 0 0 9651

Czebe: > Kiskőrös régi térképén (I. katonai felmérés) szerepel Czebe-puszta.

 

Illetve Hunyad vm.-ben (azelőtt Zaránd vm.-ben) volt Cebe (korabeli helyesírással: Czebe, ma: Ţebea).

 

Ha egy vezetéknév megtalálható magyar településnévként is, akkor három eset lehetőség. Ezek az átlagos valószínűség sorrendjében:

 

1. A név egy régi, XIV. sz. előtti személynév, amelyik egyrészt képzőtlenül településnév lett, másrészt ettől függetlenül – szintén képzőtlenül – apanév.

2. A családnév képzőtlen lakosnév az adott településről.

3. Egyéb, nem „genetikus” kapcsolat: pl. véletlen egybeesés, tudatos névadás stb.

 

A Czebe-puszta alakú nevek kétféleképp alakulhatnak ki. Egyrészt egy valahai, elnéptelenedett, Czebe nevű település őrződött meg így. Másrészt egy Czebe nevű családhoz köthető területről van szó. Kázmér Pest vm.-ben is lokalizál egy Cebe nevű helységet: ez lehet a puszta „elődje” [*]. A családnévi névadás ellen szól az is, hogy a mai telefonkönyvben Kiskőrösön nincsenek Czebék. Ennek ellenére Cebe-puszta névadója lehet a képzőtlen lakosnév alapja, mert ilyenek távolabbi helyen is keletkeznek (míg a családnévről elnevezett helynevek esetén a családnak ott kellett élnie).

 

Kázmérban a Cebei családnévnél van egy érdekes adat 1725-ből: „Johannes Czebe-i nélkül. Ennek forrása Ember Győző: Az újratelepülő Békés megye első összeírásai. 1715–1730. Békéscsaba, 1977 (110. old.). Ez lehet elírás (lemaradt az -i), de lehet értékes adat is. Ugyanakkor az 1715. évi összeírásban (http://www.arcanum.hu/mol/) is több Czebe található, pl. Szabolcs vm.-ben (Nyírbátor), Pozsony vm.-ben (Nagysenkvic, Cífer).

 

Ugyanakkor a Czebe az 1. pont szerint valóban régi magyar személynév, a fenti linken ilyen XV. sz.-i adat (de Kiss Lajos XII. sz.-it is hoz). Az etimológiájára nem találtam adatot.

 

[*] Úgy találtam, hogy egyes forrásokban a Szabolcs megyei Gebe (az 1950-es évek óta: Nyírkáta) nevét is elírták néha C(z)ebe-nek. De az ilyen tudós tévedésből nem lesz családnév.

 

 

Ad Boulsevicz: Akkor tovább kérdezem a szemtanút, hogyan ejtette a nevét? Legfőképpen a cz-t.

 

Előzmény: Értökös (9649)
Andreas de Szered Creative Commons License 2012.09.24 0 0 9650

A belinkelt oldalon, a 4. sorban Mráz Imre van a Bráz Béla helyett :)

Előzmény: Értökös (9649)
Értökös Creative Commons License 2012.09.24 0 0 9649

Köszönöm szépen az etimológiát.

A Csejthey és Gajdos családneveket az apostagi evangélikus anyakönyvben találtam a 18. sz. végéről. Korábbi előfordulás híján valószínű, hogy más helyégből kerültek Apostagra.

Megjegyzem, hogy a solti református, apostagi református, evangélikus és r. katolikus, a ráckersztúri, visegrádi és selmecbányai r. katolikus anyakönyveket kutattam a MOL mikrofilm-állományában, a turóci evangélikus anyakönyveket pedig a oldalain. Boulsevicz J. viszont tanítványom volt Budapesten, családjáról, elődeiről nincs ismeretem.

A Czebe családnév eredetéről érdekődöm most, ugyancsak tanítványom volt, de Kiskőrös régi térképén (I. katonai felmérés) szerepel Czebe-puszta.

Köszönöm a hozzájárulásod a másodközlésre (http://www.vilagszabadsag.hu/index.php?f=1557 ), úgy gondolom, illő volt beleegyezésed kérnem.

 

Előzmény: LvT (9642)
fulco Creative Commons License 2012.09.23 0 0 9648

Szia ,

 

a Kotschi csaladnev ugyancsak kocsist jelenti .Esetleg egy Koči helysegnevböl ered (Kočí ,Chrudim körzeteben). Kotschi elöfordul ma Hlučin und Ostravaban.Koči viszont Praha 2  Stříbro 2 Ostrava 1  Kutná Hora 1 Zlín 1 .

 

Üdv. Fulco

Előzmény: vadász2 (9647)
vadász2 Creative Commons License 2012.09.23 0 0 9647

Köszönöm, igen, valóban a Szepes vármegyei Nedecről (tehát feltehetőleg lengyel) származott a név viselője.

 

A Kocsi (Kotsi, Kotschi) névnek, ha nem magyar lakosnév, akkor mi lehet az eredete (viselői az északi Szudéta-vidékről érkeztek)

Előzmény: LvT (9628)
eszterec Creative Commons License 2012.09.22 0 0 9646

Kedves LvT!

Ismét hálás köszönetem.

Előzmény: LvT (9641)
LvT Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9645

Paxi: Kázmér Miklós még a XVIII. sz.-ban is hoz példát arra, hogy Paxi-nak írták a Paksi ’Paksról való’ vezetéknevet.

Előzmény: rkyra (9644)
rkyra Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9644

XVIII. század vége, és XIX. századi református anyakönyvekben találtam. Mind Szabolcs megyében, mind a közép-magyarországi területen, valamint Pest megyében.

Előzmény: LvT (9643)
LvT Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9643

Paxi: Ötletem lenne, de tőled is azt kérem, amit Értököstől: „jó lenne, ha a kérdezett névvel együtt a korról, helyről és hogyanról is kapnék információt a nevek mellé (pl. XIX. sz.-i magyarországi katolikus anyakönyv)”.

Előzmény: rkyra (9638)
LvT Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9642

Csejthey: A magyar Csejtei lakosnév írásváltozata. Ez utóbbi a Nyitra vm.-i Csejte település nevére utal. A régies írásforma felveti, hogy ez inkább nemesi birtoknév (vi. Csejtén birtokos), semmint paraszti származási név (vi. Csejtéről származott el a névadás helyére).

 

 

Gajdos: Vö. szlovák Gajdoš, cseh Gajdoš, lengyel Gajdosz. Ez foglalkozásnév, és a magyar Dudás név értelmi egyenértékűje, vö. szlovák gajdoš ’dudás’ köznév.

 

 

> nincs kétségem afelől, hogy visszatérsz a névre, ha újabb forrást találsz.

 

Ezért jó lenne, ha a kérdezett névvel együtt a korról, helyről és hogyanról is kapnék információt a nevek mellé (pl. XIX. sz.-i magyarországi katolikus anyakönyv): ennek hiányában én mindig arra gondolok, hogy ez mostan járatos név. Pedig más korban máshogy írtak, és még más volt a nyelvállapot is.

 

 

> kérlek, járulj hozzá a huszita vádra adott "minitanulmányod" utánközléséhez

 

A bejegyzéseim mellett Creative Commons licenc jele áll. Az ott rögzített feltételekkelminden bejegyzésem felhasználható.

Előzmény: Értökös (9637)
LvT Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9641

> a hegyi pásztorokra vonatkoztatva "sajátos etnikum"-ról tettél említést. Mit jelent ez konkrétan?

 

A valachokról volt már itt szó. Rövid magyarázatul a hajdúk analógiáját hozhatom. Ők eredetileg egy etnikai magra épültek, de hamar vegyes etnikumúak lettek, akiket elsősorban a közös foglalkozás kovácsolt össze és alakítottak ki a kultúrájukat. Mindezekhez sajátos jogokat társultak.

 

A hajdúk eredetileg délszláv marhahajcsárok voltak, a valachok pedig balkáni (a valach egyébként az ’oláh’ szlovák megfelelője is) legelőváltásos pásztorok. A Balkánok a Kárpátok karéján északra-nyugatra vándoroltak, nem utolsó sorban a valach jogú telepítéseknek köszönhetően: eközben magukba gyűjtötték a környező etnikumokat. Ez utóbbi a hajdúkkal is megtörtént, és kollektív nemesi jogokat kaptak.

 

A szlovákiai-morvaországi valachoknak két további jellemzőjük van, amely a hajdúkra nem jellemző: a környezetétől eltér a görögkeleti vallásuk, és eltér a nyelvük. Ez utóbbi praktikusan „eggyel keletebbi”, mint ahol letelepedtek: Kelet-Szlovákiában ruszin(os), Nyugat-Szlovákiában keleti szlovák(os), a morva Valachiában pedig szlovák(os). Velük kapcsolatban megemlítendő az a sajátos, a foglalkozásukhoz kapcsolódó szókincs, amelyet elterjesztettek a mindenkori környezetükben: ilyen eredetű pl. a magyar bacsó, brindza, csobán, esztena stb.

Előzmény: eszterec (9636)
eszterec Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9640

Kedves LvT!

Köszönöm, és minden elismerésem.

Előzmény: LvT (9639)
LvT Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9639

Koncsik: Vö. szlovák Končik ['kontʃik] ~ Končík ['kontʃi:k], lengyel Kończyk ['koɲtʃɨk]. Ez a szlovák, lengyel koniec ’vég’ köznév kicsinyítő képzős származéka. Ilyenformán lakóhelyi név: a falu végén lakó személyt, illetve leszármazottait jelöli.

 

Sztoncsik: Az a Sztancsik alakváltozata lehet. Ez utóbbihoz vö. szlovák Stančík ['stantʃi:k], cseh Stančík ['stantʃi:k], lengyel Stańczyk ['staɲtʃɨk]. Ezek apanavek: a cseh-szlovák Stanislav, lengyel Stanisław, illetve más hasonló előtagú kéttagú szláv személynév Stan ~ Stań rövidüléséhez járul a -čík ~ -czyk kicsinyítő képzőbokor.

 

Goljan ~ Golyán: Először szerb-horvátnak gondoltam, de ezt ottani előfordulásokkal nem sikerült adatolni. Számomra kissé meglepő módon lengyel adata van: Goljan, holott a -jan végződés nem lengyeles. Viszont ez utóbbi magyarázható azzal, hogy a lengyelben keleti szláv (belorusz,, ukrán, orosz) eredetű:és valóban akad a neten Голян (Goljan), ill. Гольян (Goljan)  név. Ezek -ян (-jan) személynévképzővel alakultak vélhetően a голый (golij) ’csupasz; kopasz; (átvitt értelemben) szegény’ melléknévből. Másik lehetőség a гольян (goljan) ’cselle’ halnévből származó, ’halász, halkereskedő’ értelmű képzőtlen foglalkozásnév: bár ennek valószínűsége azért kisebb, mert a keleti szláv nyelvekben ritkábban lesz képzőtlenül foglalkozásnév. -- Vagyis amagyarban vélhetően keleti szláv név, esetleg lengyel közvetítéssel.

Előzmény: eszterec (9636)
rkyra Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9638

Bár az én családomban nem fordult elő ez a név, de szinte az összes általam kutatott megyében beleakadtam: Paxi. Honnan jött ez a vezetéknév?

Értökös Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9637

Nagyon örültem a fejtegetésednek, nincs kétségem afelől, hogy visszatérsz a névre, ha újabb forrást találsz.

Hadd kérdezzek rá az elődeim közt előforduló két név eredetére is: Csejthey és Gajdos.

Más: kérlek, járulj hozzá a huszita vádra adott "minitanulmányod" utánközléséhez egy internetes folyóiratban, természetesen az előzmény rövid idézésével és megjelölve a forrást. Előre is köszönöm.

Előzmény: LvT (9635)
eszterec Creative Commons License 2012.09.21 0 0 9636

Kedves Lvt!

Nagyon köszönöm a választ.  A Valastyán névnél a hegyi pásztorokra vonatkoztatva "sajátos etnikum"-ról tettél említést. Mit jelent ez konkrétan?

Már csak a következő nevek érdekelnének: Koncsik- Sztoncsik, és a Golyán-Goljan nevekről van szó...

Előzmény: LvT (9634)
LvT Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9635

Boulsevicz: Elég aggályos név: amely nyelvek használják az -evicz végződést, azoknak nincs kettőshangzó, mint itt az -ou-. Mindenesetre a lengyel névkincsben van Bulsiewicz [bul'ɕevʲitʃ]. Talán erről van szó. Más lehetséges forrást eddig nem találtam.

Előzmény: Értökös (9632)
LvT Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9634

Galícia nincs Szlovákiában, pedig visszamentem az 1873-as helységnévtárig. A Galícia egyébként is tudós latinizáló alkotás. A régi fejedelemség neve a lengyelül Galicja, ukránul Галичина (Halicsina), szlovákul Halič.

 

Ez utóbbi azonban szlovákiai települések neve is: elképzelhető lenne, hogy a szlovák névazonosság félreértésével ezekre hibásan átvitték a nevet. Vö. Halič (magyarul Gács), Stará Halič (régebben Veľká Halič is, magyarul Gácsfalu).

 

Nem érthető viszont számomra ennek függvényében a második „Visnawodka...Viszawodka” helynév. Ilyen kis települések mellett kérdéses, hogy minek állna tovább pontosító helynév. Ez akkor lenne érthetőbb, ha a „Gallicia” valóban a lengyel-ukrán tájegységet jelentené.

 

A „Visnawodka...Viszawodka”-ban feltűnő még az, hogy egyezer szimpla v, másszor dupla w van benne, tehát erős íráshibát tartalmaz. Mai szlovák helyesírással *Vyšná Vodka ’felső vizecske’ alakot lehetne rekonstruálni, de ilyet nem találtam. A szlovák vyšná ’felső’ melléknévnek megfelelő szavak azonban tudtommal a lengyelre és az ukránra nem jellemzőek, így mégsem valószínű a galíciai lokáció. Ugyanakkor a vodka tag eleve atipikus helynevekben Szlovákiában is.

 

A felsoroltak közül Ulmanka-t tudtam azonosítani biztosan: ez ma Uľanka néven Besztercebánya városrésze, amelynek újabb magyar neve Olmányfalva. De hogy hogyan jönne ide „Gallicia”, azt nem tudom,

Előzmény: eszterec (9631)
eszterec Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9633

Kedves LvT!

A Valastyán nevűeket kutatva a településük: Garamszegh, és találtam több juhászt is köztük! Nos, aki tud, az tud...Kösziiiiiiiiiiiiiiiiii!

 

Előzmény: LvT (9627)
Értökös Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9632

Elnézést, helyesen Boulsevicz.

eszterec Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9631

Kedves Fórumozók!

A Gallicia nekem a lengyel területet jelentette a Vidinszky név kapcsán, de ma találtam egy papírt, aminek az eleje nincs meg,- tehát  Szlovákiában van Gallicia Ullmanka  a Banska Bystrica területének nézegetés közben érintettem olyat, hogy Kranicz, amit most nem találok. Ezen a 357. és a 361. oldalon szerepelt a Gallicia két helyen is, legalábbis ennyit jegyeztem fel.  A keresett személy görög katolikus volt, egy feljegyzés szerint a születési helye: Gallicia, Visnawodka...Viszawodka...ilyesmi... Ha valakinek van ötlete, hol van ez a terület, kérném a segítségét.

Értökös Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9630

Buolsevicz - honnan származhat?

eszterec Creative Commons License 2012.09.20 0 0 9629

Kedves LvT!

Köszönöm!!!

Előzmény: LvT (9627)
LvT Creative Commons License 2012.09.19 0 0 9628

Hagovszki: Van szlovák Hagovský mintegy 50 és lengyel Hagowski majdnem ugyanennyi. Mivel a lengyel adatok a Zakopane-Nowy Targ-i beszögellésen koncentrálódnak, ezért vélhetően a lengyel név nem független a szlováktól. Ez lakosnév, szerintem a szlovákiai Hagy (magyar Hági) helynévből, amely ma Reľov (magyar Relyó) része: ez közel van a Zakopane-Nowy Targ-i beszögelléshez, így az innen délre települők a szlovák Hagovský, az északra települők a lengyel Hagowski vezetéknevet kapták.

Előzmény: vadász2 (9625)
LvT Creative Commons License 2012.09.19 0 0 9627

Hudecz, Hugyecz: Szlovák családnév (Hudec), már előfordult: http://forum.index.hu/Search/showArticleResult?topic_id=9056730&aq_ext=1&aq_text=Hugyecz. Hudecz formájában cseh eredetű is lehet (bár még így is valószínűbb, hogy szlovák).

 

 

Valastyan, Valasstyan, Walastyan: Vö. szlovák Valašťan családnév. Ez lehet lakosnév a szlovák Valaská (magyarul Valaszka, utóbb Garamolaszka) vagy hasonló helynévről. De jelölheti (és ez a valószínűbb) a morvaországi Valachia (Valašsko) lakóját, illetve onnan elszármazót, esetleg egyáltalán valach (magashegyi pásztorkodással foglalkozó sajátos etnikumba tartozó) személyt.

Előzmény: eszterec (9623)
LvT Creative Commons License 2012.09.19 0 0 9626

OFF

 

Aki e-mailt vár tőlem, az egy igen hosszú lista végére kerül, ezért jobban jársz, ha itt a fórumon válaszolok. Annál is inkább, mivel a magyar helyesírástörténetnek ez a vonatkozása tényleg másokat is érdekelhet. Menjünk át a Magyarulez - plenáris-ra.

Előzmény: Andreas de Szered (9622)
vadász2 Creative Commons License 2012.09.19 0 0 9625

Csatlakozom az előttem szólókhoz, s felőlem jöhetne az Andreas által felvetett off kibontása akár ide a fórumra is.

On:

Most jött velem szembe: Hagovszki

Előzmény: LvT (9621)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!