Keresés

Részletes keresés

Archimédesz Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8089

http://mnytud.arts.klte.hu/tkis/cikkek/velari.pdf

 

„A magyar hangtörténetírás egyik nagy mítosza (vagy inkább széles körbenelterjedt tévhite) annak feltevése, hogy az ősmagyar (de akár még az ómagyar) korban beszélt magyar nyelv hangrendszere tartalmazta a veláris i hangot. Írásomban amellett szeretnék érvelni, hogy ez nem több hiedelemnél, és azok a jelenségek, amelyek alapján a veláris i magyar nyelvbeli meglétét feltételezik, e hang feltevése nélkül is megmagyarázhatók.”

Előzmény: vrobee (8088)
vrobee Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8088

Az "Izé" szópótló szócskát miért nem tudják Veszprém megyében jól ragozni? (Azt leszámítva, hogy egyébként is helytelen a használata)

 

Valószínűleg ugyanazért, amiért a férfi, csík, Csík, díj, híd, iv- (iszik), stb. mély hangrendű toldalékot kap: a magyarban régebben létezett mély hangrendű "i", amihez mély toldalék illeszkedett.

A "rosszul" ragozódó szavak ennek az i-nek az emlékét őrzik. Az viszont esetleges, hogy melyik nyelvjárásban ezek közül melyik maradt fenn. (Hiszen a nyelv szép lassan szereti kiküszöbölni a rendhagyóságokat, a "férfival" mellett van már "férfivel" is.)

 

(Azt leszámítva, hogy egyébként is helytelen a használata)


Már miért volna az? :)

Előzmény: Törölt nick (8087)
Törölt nick Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8087

Hali!

Nem tudtam hol tegyem fel a kérdést, de igazából nem Off.

Az "Izé" szópótló szócskát miért nem tudják Veszprém megyében jól ragozni? (Azt leszámítva, hogy egyébként is helytelen a használata)

Veszprém: izé"ba", izé"ból", izé"hoz" stb...

Győr: "izé"be", izé"ből", izé"hez" stb...

Biztos volt már, de amúgy is honnan lehet ez?

 

Onogur Creative Commons License 2013.01.11 0 0 8086

Létezik az ipari alpinista kifejezés. Ezt egyfajta tükörfordításnak gondoltam, valamely az ipari tevékenységben nálunk fejlettebb ország nyelvéből 'tükrözve', de a Google kereséseim, még az idegen nyelvűek is, magyar forrásra mutatnak. Mit lehet tudni ezen kifejezés keletkezéséről?

Onogur Creative Commons License 2013.01.10 0 0 8085

OK.

Álmodban hangosan brummogtál és még járkáltál is közben.

 

A szekrény aljából előhúzottra most már vigyázz!

:o)

Előzmény: Archimédesz (8084)
Archimédesz Creative Commons License 2013.01.10 0 0 8084

Smith vadőr szerint nem biztonságos az állatkert többi lakójára nézve. 

Előzmény: Onogur (8082)
Onogur Creative Commons License 2013.01.10 0 0 8083

A d mellé ütöttem. Persze nem a v helyett.

Előzmény: Onogur (8082)
Onogur Creative Commons License 2013.01.10 0 0 8082

Üsv!

 

És a régi bundáddal mi lett?

Előzmény: Archimédesz (8081)
Archimédesz Creative Commons License 2013.01.09 0 0 8081

Csakhogy az írásaidat feltétel nélkül elfogadjuk és így a linkbe bele sem kukkantottam.

Dettó.

(Ja, a Yogi vagyok.)

Előzmény: Onogur (8080)
Onogur Creative Commons License 2013.01.09 0 0 8080

OK.

:o)

 

Csakhogy az írásaidat feltétel nélkül elfogadjuk és így a linkbe bele sem kukkantottam. De mindenképpen nagyszerű, hogy ilyen formán is el lehet már érni.

 

Rózsaszín álom, de így kellene feldolgozni egy korszerűsítés után a TESz-t is.

Előzmény: LvT (8079)
LvT Creative Commons License 2013.01.09 0 0 8079

Már ösmertem, és legutóbb a 7995-ös hosszászólásban be is linkeltem: http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=121299901&t=9005599

Előzmény: Onogur (8077)
Archimédesz Creative Commons License 2013.01.09 0 0 8078

Hö, ez nagyon jó.

Előzmény: Onogur (8077)
Onogur Creative Commons License 2013.01.09 0 0 8077

Ajánlom mindenki figyelmébe, talán nem lesz itt érdektelen:

URALO*NET

LvT Creative Commons License 2013.01.08 0 0 8076

Nem tudok sokat mondani, inkább csak azért szólok hozzá, mert az én mátraalji vernakulárisomban is így van azzal, hogy ez kevésbé másként í-ző dialektus, mert az E/1 forma enyim, de a T/1 alak emménk.

 

Egyébként az ez- előtag (amely szerintem az enyém analógiájára jelent meg) a jelzői alakokon is ott van: ugyan én csak az ette házad ’te házad’, és az emmi házunk ’mi házunk’ formát tudom most felidézni, az enyim házam ’én házam’ mellett.

Előzmény: 3x_ (8075)
3x_ Creative Commons License 2013.01.08 0 0 8075

Oravecz Imrénél szerepel az "ettéd" szó, mint a tiéd szinonimája.

 

A gugli meg kidobott egy találatot Agócs Gergelytől a palóc nyelvjárásból az alábbi paradigmával:

 

enyém, ettéd, ezövé, emmink, ettétek, ezövék

 

Tud valaki még infót erről a ragozásról?

LvT Creative Commons License 2012.12.25 0 0 8074

Az EWUng így adatolja a gond szó jelentéseit: 1. ’aggály, aggodalom’, 2. ’gondoskodás, törődés’, 3. ’gondolat’, 4. ’dolog, ügy’, 5. ’gondosság, lelkiismeretesség’, 6. ’rossz, kellemetlen dolog’.

 

A gondol ige ezek közül nemcsak a 3., hanem -val/vel vonzattal a 2. jelentést is megtartotta máig. Vö. nem gondol azzal = nem törődik azzal.

Előzmény: aranyláz (8072)
3x_ Creative Commons License 2012.12.25 0 0 8073

Tótfalusi szerint az eredete ismeretnel, de a gondol, gondolat stb. belőle jön

Előzmény: aranyláz (8072)
aranyláz Creative Commons License 2012.12.25 0 0 8072

Sziasztok, érdekelne a "gond" szavunk eredete, és hogy ez a szótöve-e a "gondol", és "gondolat" szavunknak?

LvT Creative Commons License 2012.11.08 0 0 8047

szinonima < latin többes számú [verba] synonyma <: latin egyes számú [verbum] synonymum ’rokonértelmű [szó]’ <: ógörög συνώνυμος (szünónümosz) ’[valakivel/valamivel] azonos nevű ‹melléknév›’ <: ógörög συν- (szün-) ’össze-, együtt-, azonos’+ aiol ’ώνυμα (ónüma) ~ klasszikus ógörög ’όνομα (onoma) ’név’ + -ος/η/ον (-osz/é/on) melléknév-végződés.

Előzmény: mociga33 (8045)
LvT Creative Commons License 2012.11.08 0 0 8046

> Arra akartam utalni, hogy a szlávban volt F fonéma jóval a XI. századot megelőzően is. 

 

Ne feledd, hogy ez a topik nem az Alternatíív fórumcsoporton van. A szlavisztika egységesen trivialitásnak tekinti az /f/ fonéma hiányát. Én adtam is péfákat emellett. Most akkor te jössz, hogy példákat adj, amelyek az állításodat alátámasztanák. De olyan példákat, amelyek a Magyarulezhez illők,  nem pedig az Alternatívhoz.

Előzmény: mociga33 (8044)
mociga33 Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8045

Szinonima szóról mit tudunk?

 

 

mociga33 Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8044

Bocsánat! :-(

Arra akartam utalni, hogy a szlávban volt F fonéma jóval a XI. századot megelőzően is.  

Előzmény: LvT (8041)
LvT Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8043

> a szín (Farbe)

 

Hogy összekapcsoljam az új szálat az előzővel: a cseh barva ’szín’, lengyel barwa ’ua.’ a német Farbe ’szín’ szó korai, hanghelyettesítéses átvétele.  

Előzmény: Kolléga Úr (8037)
Kolléga Úr Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8042

Köszönöm szépen.

Előzmény: Onogur (8040)
LvT Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8041

> Szegény cyrillmethod. :-( 

 

Nemm tudom, hogy ez a megjegyzés mire megy ki. Ez nem a nemecsekező és név kifordításával dehonesztáló topik. Kérlek, ezt vedd figyelembe.

Előzmény: mociga33 (8039)
Onogur Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8040

Az ismertem gyér szakirodalom szerint nincs.

Zaicz nem hoz mást, mint a TESz. UEW ill. StarLing (a Farbe-ra) azonosat hoz, de abban nincs benne a szín, azaz nem tudnak újabb fejleményről.

Előzmény: Kolléga Úr (8037)
mociga33 Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8039

"A szláv nyelvekben legalább a XI. sz.-ig nem volt /f/ fonéma."

 

Szegény cyrillmethod. :-(

Előzmény: LvT (8036)
mociga33 Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8038

Ez szinte kizárt. :-)

Előzmény: Kolléga Úr (8037)
Kolléga Úr Creative Commons License 2012.11.07 0 0 8037

Volna valaki olyan kedves, és megnézné az általam nem ismert/hozzáférhető szakirodalomban, hogy van-e valami fejlemény a szín (Farbe) eredetének kutatásában a TESZ-hez képest (ti. ott ismeretlen eredetű, a finnugor kizárva)? Köszönöm előre is. (Általam ismert és hozzáférhető szakirodalom = TESZ)

LvT Creative Commons License 2012.11.01 0 0 8036

> átvételkor hanghelyettesítésnél. Szláv közvetítésről lévén szó az utóbbi tűnne számomra valószínűnek, csak akkor mitől vannak a délszlávban pl. olaszból átvett f-betűs nevek, helynevek, szavak?

 

Itt valóban hanghelyettesítésről van szó. A szláv nyelvekben legalább a XI. sz.-ig nem volt /f/ fonéma. A korai egyházi terminológiai átvételekben is /p/ (esetleg /v/) van /f/ helyett, vö. horvát post [pô:st] ’böjt’ < ószláv postъ < ófelnémet fasto > német Fast. Az olasz Francisco név régi átvételét őrzi a horvát Pran(j)ić családnéc. Helynevekben pl. latin Flanona > olasz Fianona ~ horvát Plomin (itt XI. sz.-i glagolita falvésetet találtak).

Előzmény: vrobee (8035)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!