Kedves Fabien!
Megkerdem Kretai baratainkat, hol tudtok a szokvanyos turista osvenyekrol leterve szepet latni es jo izekre talalni. Legutobb mikor ott jartam, nagyon meleg volt, kezembe nyomtak egy uveg vizet, ha nektek is adnak, ovatosan kortyoljatok bele, mert 'tuzes viz', orakig egett tole a fulem. :)
A Lexpress a jo, itt sajnos eltiltottak minden elektronikus levelezest egy rosszul beallitott szurovel, ami sok gondot okoz a konyvtarban ahonnan irok, szerencsere maradt meg nehany res a tuzfalon, de a Yahoo a cenzura aldozata lett.
Kazi költözik. Elengedték. Személyszállítást vállal. Hú, de érdekes. Kezd alakulni a dolog...
Lawrenc-szel is beszéltem a napokban, ők is mennének.
Szpirosz, a gaz csábító mindenkit rászabadít Szentjakab(fá)ra. Ki marad otthon?...:-))
PS: Spyrosnak az a jó mélcíme, ami a felhívásban van? Mert ha igen, akkor pár napja rossz helyre (yahoo) küldtem egy kérdést...
Otthonról megint elküldöm.
Üdv. Fabien.
És még egy PS: a tegnapi napon befejeztem egyetemi tanulmányaimat. Sikeresen.
:)
Nagyon szépen köszönjük a meghívást, én magam megcéloztam a júl 12-13-t. Ha költözködés (vagy azzal kapcsolatso teendők) nem jönnek közbe, akkor nagyon remélem, hogy ott leszek. Kazit elengedték ugyanis :-)).
Mégegyszer köszönöm.
Üdv:
Kazi
u.i.: Ha emlékem nem csal, Lawrence már jelezte, hogy akkor ott lesz. Néreusz, Kopáncsi, Fabien? Személyszállítást vállalok. :-))
A Berzsenyi Dániel Irodalmi és Művészeti Társaság
és az Együd Árpád Általános Művelődési Központ
pályázatot hirdet 18 év felettiek részére
t á b o r b a n v a l ó r é s z v é t e l r e
A tábor elnevezése: Lyra-műhely hangszer-építő tábor
Időpontja: 2003. július 3-13.
Helye: Kaposvár, a Szentjakabi Bencés Apátsági Romkert területén lévő alkotóház
Műhelyvezető: Szpirosz Zampelisz (Athén)
Táborvezető: Simonics Lászlóné
A tábor résztvevői lírát és pánsípot készítenek. Nem ókori hangszerek másolatát, hanem egy, az eredetit megközelítő, működő modellt. Az alapanyagokat előkészítve kapják a táborlakók, a táborban összeszerelik és bejátszák a hangszereket.
Emellett lehetőségük nyílik arra, hogy az általuk megszabott ütemben haladva elmélyedjenek az ókori zeneelméletben és a szakirodalomban.
A felkészüléshez ajánljuk, hogy a résztvevők előzetesen tanulmányozzák a szakmai tájékozódást segítő Internetes topikokat a www.index.hu/forum-on (Platon, Lyra, Syrinx és társtopikjai), vegyék fel a kapcsolatot a műhelyvezetővel (email: Zambelis@lexpress.net), aki segítséget nyújt ahhoz, hogy a résztvevők kisebb dolgozatot készítsenek a műhelyvezetővel közösen választott témában.
Fakultatív programok: műsoros estek (Szentjakabi Nyári Esték), ismeretterjesztő előadások
külön program szerint.
A résztvevők szállásáról az alkotóházban gondoskodunk.
Ajánljuk viszont, hogy saját használatú szerszámaikat hozzák magukkal.
Részvételi díj (a pályázat elfogadása után): 10.000.- Ft, kaposváriaknak 5.000.-Ft, amely az étkezés költségét tartalmazza.
KEDVES TOPIKLAKÓK! MINDANNYIÓTOKAT SZERETETTEL MEGHÍVJUK A MŰHELYBE 2003. július 12-13.-ára, ÉJSZAKÁBA NYÚLÓ (ÖRÖM)ZENÉLÉSRE ÉS ESZMÉK CSERÉLGETÉSÉRE.
AZ ALKOTÓHÁZBAN ALHATTOK, HA HOZTOK HÁLÓHÁZSÁKOT. Tisztálkodási, főzési lehetőség van, barátokkal, családtagokkal is érkezhettek.
Természetesen egy szegedi antikvárium jóvoltából. :-) Kattintás. Majd megkeresed a könyvet - elő is jegyeztetheted - és ami a kérdésed: a tartalomjegyzék általában elolvasható a könyveknél (és fényképet is szoktak róluk mellékelni). Ezt az antikvár-szolgáltatásukat már régen ismertem, gondoltam a Platón-kötetekkel is megpróbálom - és szerencsém volt. :-)
Óriási, honnan sikerült beszerezni? Mit nyomoztam én ezután. Nagyon köszönöm.
A fordítók listája nagyon érdekes. Hamvasról, Kövendiről már tudtunk, Halasy-Nagy József nem túl nagy meglepetés a Metafizika fordítása után, de ami feltűnik, hogy az Államot Szabó Miklós fordította. Szerintem a nyolcvanvalahányasban is az van. Továbbá Faragó László levelek fordítása is át lett emelve az újabb kiadásba. Gyanúsak még a Kövendi fordítások, szerintem azokat is átvették.