Keresés

Részletes keresés

Onogur Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10233

Gárgyán

 

Ez nem 'megoldás', csak annak jelzése, hogy anno ez már egyszer fel lett téve keresési kérdésnek.

Előzmény: D.Rita (10226)
MCA-001 Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10232

Sziasztok!

 

A Sági és a Szukics név jelentése és származása érdekelne.

 

Előre is köszi: Zoli

Onogur Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10231
Előzmény: D.Rita (10226)
Onogur Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10230
Előzmény: D.Rita (10226)
Onogur Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10229

Kukucska ügyben ezeket olvasd el!

107. és 2371. hsz.

Előzmény: Meagika (10228)
Meagika Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10228

Sziasztok!
Nagyon érdekes ez a fórum!! Elkezdtem olvasni és egyszerűen nem tudok leszakadni róla!! :) A felmenőim között van Pleva, Rakita és Kukucska, esetleg ezekről tudtok valamit? Köszönöm szépen!

MacAshinna Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10227

Kedves LvT & fulco!


Nagyon szépen köszönöm a válaszaitokat! 

Előzmény: fulco (10222)
D.Rita Creative Commons License 2013.01.17 0 0 10226

Sziasztok!

 

Már lassan 2 éve, hogy kutatom a családfámat és többek között ezekre a vezetéknevekre bukkantam: Drenkovics, Ondrovics, Sallai, Sztanyek, Hojek, Csóti, Grobár, Korhencz/Kothencz, Gárgyán. Valaki tud segíteni abban, hogy honnan erednek? Esetleg ha van valami más információ, azt is szívesen fogadom! Előre is köszönöm.

 

 

Andreas de Szered Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10225

Kedves fórumozók!

 

A Scholl csn. eredetét szeretném megtudni.

 

Köszönöm a segítséget!

LvT Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10224

Bvotyik: A 9654. és a 9824. között többször átrágtuk a német Botz ~ magyar Bócz ~ szlovák Buocz (Bôc) névhármast. Szerintem a Bvotyik v-je is a szlovák /u̯/ félhang „magyarosodása”, ahogy az /i̯/ félhang is sokszor j-vé magyarosodik, pl. Kesjár < szlovák Kešiar.

 

Így ezt a nevet a mai szlovák helyesírás szerint Bôtik alakban írhatnánk, ejtése: ['bu̯ocik]. Ilyen ugyan nincs, de van a kicsinyítő képzőben eltérő Bôtek ['bu̯ocek], illetve Bótik ['bo:cik], amely a Bôtik nyelvjárási formájának minősíthető.

 

Az –ik tehát kicsinyítő képző. Az alapnév pedig vélhetően a szlovák nyelvjárási bota ~ bôta ’csizma’ szó.

 

A betelepedés egyébként lehet korábbi is, mert bárhogy is írják le magyar ortográfiával, szlovákul csak félhangzósan ejtik.

Előzmény: Mezőbándi (10216)
fulco Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10223

Kedves LvT ,

 

lenne egy "szlav nev kerdesem".Kaslik a Vajdasagbol szarmazik. Gondolom esetleg Kasimir lehet az eredete ?

Biztosan van tanacsod.

Köszönöm elöre is

 

Üdv Fulco

fulco Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10222

Hello , ugy latszik mindketten online vagyunk - epp ezt irtam. Kifejezetten nem talaltam forrast a nevet illetöen , ugy hogy teljesen igazad lehet a Salz.... variacioval is .

 

Üdv Fulco

Előzmény: LvT (10220)
fulco Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10221

szia ,

 

a nev Stajerorszagban es Becs környeken elöfordul. Letezik egy german nöi nev Salmuth , amely esetleg alapjaul szolgalhat.Egy helysegnev salmutshof Sachsen-Anhaltban biztosan kizarhato , mert ott csak Salmuth fordult elö.

(SALMUTH Saljan = egy birtokot atadni / Muot = Szelem,Hozzaallas tehat mint sok german nöi nev a vedö es (Vagyont ,otthont ) öszzetarto szemelyt jelenti)

 

Üdv. Fulco

Előzmény: MacAshinna (10214)
LvT Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10220

Sallmutter, Salmuter, Salmutter: fulco véleményére magam is kíváncsi lennék. A Duden mindenesetre a német Mutter vezetéknév esetén csak a 2. jelentést vezeti le a német Mutter ’anya’ szóból. Az 1. jelentést a középfelnémet mutte ’véka’ szóból vezeti le, és a –er képzős foglalkozásnévként ’mérő ember, méréssel foglakozó tisztviselő’ jelentést tulajdonít neki.

 

A vonatkozó Duden-szócikkben külön szerepel ennek Salzmütter ’sómérő (személy, hivatalnok)’ összetétele. Meglehet ennek nem umlautos *Salzmutter, vagy alnémetes *Saltmutter változatából származik a név, ahol is lzm ~ ltm > lm egyszerűsödés (hasonulás) lépett fel.

 

A jelenlegi névtárakban a Salmutter formát találtam meg Németországban. Ausztrában van Sallmutter, Salmotter és akar egy Salimutter.

 

Van viszont Salmuth (No., Au.) név is. Tehát az sem kizárt, hogy ez utóbbi régi német személynév vagy település, és a kérdezett –er képzős változat apanév, vagy lakosnév.

Előzmény: MacAshinna (10214)
Nostra Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10219

Esetleg összefüggésbe hozható a szepesi Kubach településnévvel, amely a XVII. sz-ban gyakorta felbukkan?

Előzmény: LvT (10215)
Nostra Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10218

Kedves LTV!

 

A Kubányi névvel gondban vagyok, mivel a szlovcákiai Szete települést csak 1948-ban nevezték át Kubánovora  a Jakub névből kifolyólag. Vajon mi lehet az eredete, mert ilyen községet korábban nem találtam.

 

üdvGéza

Előzmény: LvT (10215)
Onogur Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10217

Én is belefuttottam korábban egy érdekes névbe egy irat tanulmányozása során:

 

Bürszem

 

Radix találat

Mezőbándi Creative Commons License 2013.01.16 0 0 10216

Van egy ritka leletem: Bvotyik.

 

Nem anyakönyvi, telefonkönyvi. A fel nem oldott b+v torlódásból ítélve arra gondoltam, hogy a XIX sz. végénél nem régebbi betelepülés, de talán még frisebb. Gondolom, hogy korábbról nem maradt volna fenn, hanem Votyik vagy Botyik alakban élt volna tovább, mivel ebben a formában gyakorlatilag kiejthetetlen. Esetleg nem is élt volna tovább.

 

Nyilván szláv, de azon túl fogalmam sincs...

 

 

LvT Creative Commons License 2013.01.15 0 0 10215

Kavadzsia: Nyilvánvalóan hasonló alakulat, mint a korábbi Karazsia: azaz oszmán-török név szerbesedik, és ez kerül a magyarba.

 

Az oszmán-török alap itt szerintem a kahveci ’kávéház-tulajdonos, kávéházas, kávéfőző (ember), kávékereskedő’ foglalkozásnév. Ennek kahve ’kávé’ alaptagja hasonult a szerb-horvát kava ’kávé’ szóhoz. A török -ci > szerb -džija rendszerszerű változás.

 

 

Djegula: Szlávnak tűnik (az -ula miatt), a dj- lehet, hogy megtévesztő, de szerb-horvátossá teszi a nevet. Még gondolkozom rajta, mert nem sikerült még innen továbblépnem.

 

Előzmény: vadász2 (10213)
MacAshinna Creative Commons License 2013.01.15 0 0 10214

Kedves Hozzáértők!


A Sallmutter /Salmuter, Salmutter/ családnév eredetéről szeretnék minél többet megtudni. Előre is köszönöm! 

vadász2 Creative Commons License 2013.01.14 0 0 10213

Ad Karazsia: én találkoztam a Kavadzsia névvel (Szabadka)

Valamint a Djegula (Martonvásár) névről érdeklődnék.

Előzmény: LvT (10212)
LvT Creative Commons License 2013.01.14 0 0 10212

Bulejsza: Kerestem másutt, de nem találtam, a várt török alakja, a *Buleysa is hiányzik. Ha a telefonkönyvben megnézzük a magyar elterjedését, akkor az egybeesik a török  utáni szlovák betelepítés első állomásaival. Emellett azt találjuk, hogy a szlovákban (és persze más szláv nyelvekben is) vannak Bulej kezdetű nevek. Ma ritka, de Kniezsa megemlíti a keletszlovákban, ill. kárpátkukránban a -śa kicsinyítő képzőt (vö. 10112-es hozzászólásom). Így tehát elképzelhető, hogy régen volt ilyen származék is. Egyébként teroretikusan a lengyelben és a szerb-horvátban is feltételezhető. A szlovák településkörzet, mindenesetre szlovák, vagy elszlovákosodott eredetet valószínűsít leginkább.

 

A szláv Bulej személynevet (majd családnevt) egyébként a régi szláv Bula személynév -ej kicsinyítő képzős alakjának tartja az általam konzultált irodalom. A Bula személynév eredhet a régi szláv bula ’daganat, dudor, megvastagodás’ szóból, a buliti ’duzzad, felfúvódik; mereszti a szemét’ igéből, vagy a bula ’bika’ állatnévből, esetleg a bulla ’bulla’ szóból. 

 

 

Karazsia: Nekem erről  a szerb-montenegrói Karadžić név jut eszembe. Emellett a szerb-horvát kontinuumban van Karadžija vezetéknév is. Ennek vége valóban a török -cı / -ci foglalkozásnév-képző délszláv meghonosodására emlékeztet, vö. oszmán-török çizme ’csizma’ :> çizmeci ’csizmadia’ > szerb-horvát nyelvjárási čizmedžija > magyar  csizmazia ~ csizmadia.

 

Ekként tehát a szerb-horvát név mögött a oszmán-török Karacı alap rekonstruálható, amely a kara ’fekete, szárazföld’ szó foglalkozásnév, ill. személynévképzős származéka. A Török Nyelvtudományi Társaság on-line szótára szerint a Karacı ma egyrészt ’zsivány (eredetileg vélhetően szárazföldi katona); cigány; rágalmazó’ értelmű köznév, másrészt férfi személynév.

Előzmény: hochstein (10210)
LvT Creative Commons License 2013.01.14 0 0 10211

Lafkó: http://onomastikion.blog.hu/2010/12/11/lauko

 

Meilinger: Német -er képzős lakosnév a bajorországi Meiling és Meilingen településnevekből.

Előzmény: Nostra (10209)
hochstein Creative Commons License 2013.01.14 0 0 10210

Két nevet nem tudok hova tenni, én törökre tippelek: Bulejsza és Karazsia

Nostra Creative Commons License 2013.01.14 0 0 10209

Kedves LTV!

 

Az alábbi két névhez tudnál kiindulópontot adni?

 

Lafkó illetve Meilinger

 

Köszönöm

Géza

Előzmény: LvT (10207)
vadász2 Creative Commons License 2013.01.13 0 0 10208

Köszönöm.

Előzmény: LvT (10207)
LvT Creative Commons License 2013.01.13 0 0 10207

Cselovszki: Ha szigorúak akarunk lenni, akkor nincs kapcsolata a Cselyoszki névvel, ugyanis van két szlovák Čelovce település is kemény l-lel: magyarul Csall és Cselfalva. A szlovák Čelovský > magyar Cselovszki ezekre utal.

 

Azért kérdéses, hogy mekkora mérvű magyarosodás, fonetikai adaptáció tételezhető fel e neveknél, ugyanis a magyarban az egyébként lehetséges l ~ ly váltakozást nem a szlovák etimológia mozgatja. – Ugyanakkor, ha feltételeznénk délnyugat-szlovák közvetítést, akkor ennek betudható lenne a lágy ľ hang l-é való keményedése. De ez nem valószínű forgatókönyv.

Előzmény: vadász2 (10204)
Onogur Creative Commons License 2013.01.13 0 0 10206

Köszönöm a gyors választ.

Előzmény: LvT (10203)
Onogur Creative Commons License 2013.01.12 0 0 10205

Gyanítom, hogy igen.

Előzmény: vadász2 (10204)
vadász2 Creative Commons License 2013.01.12 0 0 10204

A Cselovszki név is ugyanerre vezethető vissza?

Előzmény: LvT (10203)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!