Keresés

Részletes keresés

Peter Altenberg Creative Commons License 2013.06.22 0 0 8119

Régi kérdés, új válasz: "kajakos" = nagyon izmos. Ez eddig nyilvánvaló. "Kajakra", "kajakra vág" =?? - itt is nyilvánvaló az eredet, még ha a pontos magyarázatot nem tudnám végigvinni.

Előzmény: antenn (8113)
LvT Creative Commons License 2013.06.19 0 0 8118

Talán az egyetlen Schütz István kivételével általánosan elfogadott, hogy a horvát varoš ['vǎ:roʃ] ’kisváros, városka’, ['vâ:roʃ] ’tengerparti típusú város falusias része’ és más balkáni megfelelők eredete a magyar város (< ’várral rendelkező település’) képzés.

 

Schütz azzal érvel, hogy a hangsúlyviszonyok eltérnek attól, amely magyar jövevényszó esetén várható lenne, de éppen a fenti horvát kettősség mutatja, hogy ez átrendeződhet. Vö. http://mek.oszk.hu/03500/03577/html/, 1.1.7.

Előzmény: vrobee (8116)
vrobee Creative Commons License 2013.06.19 0 0 8117

A wiktionary is hasonlóan tudja, ami persze önmagában nem sokat jelent.

Előzmény: vrobee (8116)
vrobee Creative Commons License 2013.06.19 0 0 8116

Úgy tudom, hogy a török kor alatt terjedt el a magyarból a törökbe (varoş), románba (oraș), délszláv nyelvekbe (varoą).

Előzmény: 3x_ (8114)
3x_ Creative Commons License 2013.06.19 0 0 8115

Mondjuk a vár szó perzsa-iráni eredetűnek van mondva, de a város (=váras) mégiscsak magyar képzett szónak tűnik.

Előzmény: 3x_ (8114)
3x_ Creative Commons License 2013.06.19 0 0 8114

Nova Varos, Montenegró, de vannak más Városok pl. Bulgáriában is. A kérdés adja magát: ez magyar eredetű elnevezés?

antenn Creative Commons License 2013.06.10 0 0 8113

Hasonló, de más: hogy keletkezett a "kajak" szó szleng jelentése?

Előzmény: salaxxx (8111)
rumci Creative Commons License 2013.06.10 0 0 8112

Mindkét forrásodnak vagyon igazság. Kiss Lajos ezt írja a FNESz.-ben, Balatonfőkajár címszó alatt (majdnem szó szerint idézem, de csak majdnem, ezért nem teszek idézőjelet):

Míg a Balatonfeukayar név első adata 1382-ből való, az egyszerűbb Kayar településnév már 1332-ből is adatolható. A Kajár helységnév a falu első birtokosára, Kajár udvarispánra emlékeztethet. Minthogy a települést egykor nemcsak Kajárnak hanem Hangonynak is nevezték (legkorábbi adata: 1249 k.), s ez utóbbi a hang származéka, valószínű, hogy a Kajár személynév a kiált ige családjába tartozik. Jelentése azonos lehetett a Hangonyéval: ’kiáltó, hangoztató’. Kajár udvarispánnak talán a bíráskodásnál volt szerepe, éspedig vagy az összehívás, vagy az ítélet kihirdetése. (A Balatonfő- megkülönböztető névelem arra utal, hogy a helység a Balaton fejénél, azaz kezdeténél fekszik.)

Kajárpéc alatt is találni némi információt. Ennek első adata (Quiar) 1086-ból adatolható. Kajárpéc 1950-ben jött létre Kajár és Kispéc egyesítésével. Nem valószínűtlen, hogy egykor mindkét helységnek ugyanaz a személy, Kajár udvarispán volt a birtokosa.

Előzmény: salaxxx (8111)
salaxxx Creative Commons License 2013.06.10 0 0 8111

Üdv!

 

Tudunk valamit a 'kajár' szó eredetéről?

A világháló (wikipédia :-) információi szerint Kajárpéc település egy személynévből eredeztethető,

míg a Balatonfőkajáriak szerint a 'kiált' szóból eredeztettető foglalkozást/beosztást jelent. (vö: kiabál- kajabál).

 

Onogur Creative Commons License 2013.06.07 0 0 8110

Valóban tájszó. Késő este már erősen figyelmetlen lehettem, hogy nem tűnt fel. S a beregszászi példa mindent megmagyaráz. S nem csak Beregben, Szabolcsban is ismert. Fony meg fenn van a Zemplénben. Így talán nem is német, hanem a Halicsból erre a területre áttelepülő zsidóság nyelvéből való.

Előzmény: rumci (8109)
rumci Creative Commons License 2013.06.06 0 0 8109

Számomra teljesen ismeretlen ez a szó, adatát is alig találtam, az ÉKsz.-bem, ÉKsz.2-ben szerepel, de tájszónak minősítve:

dufart fn táj Kocsibejáró. [ném]

Az ÚMTsz.-ban sem hemzsegnek az adatok, mindössze ennyi áll:

dufart fn dufâr (Bg.szász 2200: 58) | dufort (Fony 951: 17): kapualj.

Előzmény: Onogur (8108)
Onogur Creative Commons License 2013.06.05 0 0 8108

Életem első felében, az ország 'közepén' én sem.

De a második felében, keleten, úton-útfélen.

 

Ennek ellenére az Éksz. nem írta, hogy tájszó. Ismerve a jelentését és az átadó nyelvet, már nem nehéz kitalálni. De addig!?

Előzmény: Archimédesz (8107)
Archimédesz Creative Commons License 2013.05.30 0 0 8107

Sosenem hallottam, meg kellett néznem, hogy pontosan mit jelent.

Előzmény: Onogur (8106)
Onogur Creative Commons License 2013.05.29 0 0 8106

A 'dufart' szó mennyire van elterjedve az ország területén?

Etimológiai szótárakban nem lelem. Vagy annyira nyílvánvaló a jelentése, hogy nem is kell magyarázni? Az én szókincsembe itt keleten került bele, korábról nem rémlik.

Archimédesz Creative Commons License 2013.05.29 0 0 8105

Achtung: négykötetes TESz a Múzeum körúti Európa antikváriumban 30 000-ért.

Peter Altenberg Creative Commons License 2013.02.12 0 0 8104

Izé... - inkább a "coso" szót, hacsak nem váltogatva. És hacsak nem ugyanannak a változata.

Előzmény: Peter Altenberg (8103)
Peter Altenberg Creative Commons License 2013.02.12 0 0 8103

Az olaszban leginkább a "cosa" (dolog) szót használják "izé" értelemben. Vagy hogy.

Előzmény: vrobee (8099)
Archimédesz Creative Commons License 2013.02.12 0 0 8102

Hö... Sosenem hallottam.

Előzmény: Kolléga Úr (8101)
Kolléga Úr Creative Commons License 2013.02.12 0 0 8101

Szpellol, mint betűz, lebetűz, így sem hallottad? Nekem úgy tűnt, kifejezetten gyakori, google ide vagy oda.

Előzmény: vrobee (8094)
Archimédesz Creative Commons License 2013.02.12 0 0 8100

Szerintem meg a pacalpörkölt helytelen.

Ha jól látom, akkor a lenti finnugor eredet nem száz százalékosan bizonyított.

Előzmény: Törölt nick (8098)
vrobee Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8099

http://www.szokincshalo.hu/szotar/?

Magyar Etimológiai Nagyszótár (Tótfalusi István):

"A szó töve finnugor eredetű: vogul ut, votják ot (‘holmi’), finn asia, észt asi (‘dolog, izé’). A szóvég régebben izej volt, denominális j főnévképzővel."

 

Van ilyen más nyelvben is? (Biztos)

Töltelékszó? Tetszőleges tárgyat jelölő szó? Persze.

Előzmény: Törölt nick (8098)
Törölt nick Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8098

(Azt leszámítva, hogy egyébként is helytelen a használata)


Már miért volna az? :)

 

-- mert engem zavar. --

 

Egyébként pedig ne izélődjünk már el a témától.

Honnan eredhet ez a "szó"?

Van ilyen más nyelvben is? (Biztos)

Előzmény: vrobee (8088)
3x_ Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8097

Igazából én az említett Jim Jarmusch-filmben hallottam először, de a baráti körben megtetszett és használjuk.

Előzmény: vrobee (8096)
vrobee Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8096

A pikkol  'felszed' értelemben? Azt kifejezetten idegenbe szakadt magyarok szokták használni, nem?

Előzmény: 3x_ (8095)
3x_ Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8095

Érdekes példa még a pikkol (felpikkol), ami a klasszikus filmben, a Florida a paradicsom-ban is szerepel.

 

Itt az a teóriám, hogy azért pikkol, mert a pikkel már foglalt. De aztán lehet, hogy nem...

Előzmény: vrobee (8094)
vrobee Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8094

Igen, kevés é-s kivétel van, pedig az is gyengén hasonít, ez pl. zavar kicsit a linkelt elképzelésben. 

 

Ööö, a HIX-es kutatás néhány szó esetén igaz lehet, általánosságban ma már nem hiszem.

A "csekkol" talán a "lejmol", "gründol" sorába illik bele, van némi hagyománya a látványosan idegen szavak harmóniasértésének (ld. itt).

Az is stimmel, hogy ha az amerikás magyar a beszédébe az idegenszerűség érzete nélkül illeszti be a szót, és nincs tudomása a magyarországi használatról, akkor neki "csekkel" lesz.

A "szpellol"-t viszont én még az életben nem hallottam, 1 db. google-találat van rá. Szerintem szpellez, ha már :) . Van viszont számtalan "szpellel" 'varázslattal' értelemben. Ezen kívül printel, killel...

Van még a "bannol" típusú, ahol inkább az íráskép lehet az alap, és van mellette párhuzamosan "bannel".

Előzmény: Kolléga Úr (8091)
vrobee Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8093

Valóban nem vettem észre, a nálam alapértelmezett ISO karakterkódolásnál nem jelenik meg. Átváltok Windowsra, és megjelenik.

Elnézést, erre nem gondoltam. Sajnos nem nem csak ezzel fordul elő, hanem pl. LvT hozzászólásaiban sem látom a hácsekes betűk némelyikét.

Előzmény: Archimédesz (8092)
Archimédesz Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8092

Nahát, ez a te írásod? Vagy csak lemaradt az idézőjel?

Vagy ott van, csak nem vetted észre.

Talán jön valaki, aki értelmesebben és nálam hitelesebben el tudja magyarázni, én csak cikkeket idézni tudnék.

Előzmény: vrobee (8090)
Kolléga Úr Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8091

é-t tartalmazó szó nincs sok, nem? És valahogy mindre van külön magyarázat. Férfi, derék, héj, cél, van még más is?

 

Viszont a kilencvenes évek közepén a HIX-en (ami tudomásom szerint a legrégibb magyar levelezőlista) csinált valaki egy kutatást, aminek az volt az eredménye, hogy a magyarországi magyarok mély hangrenddel toldalékolják az e-t tartalmazó angol szavakal ("csekkol", "szpellol"), míg az amerikai magyarok magas hangrenddel. Lehet valamit tudni az okokról?

Előzmény: vrobee (8090)
vrobee Creative Commons License 2013.02.11 0 0 8090

Nahát, ez a te írásod? Vagy csak lemaradt az idézőjel? :)

Őszintén szólva a problémafelvetést értem, de az indoklás nekem nem mindenhol kerek. Vagy csak nem értem hiányos előképzettségem miatt.

Pl. a 6.3, ami - az itt is szóban forgó - legfontosabb bizonyítékot tárgyalja.

Tiszta sor, hogy az i (és az é) hangrendi szempontból "gyenge", mert nincs veláris párja. De nem látom, hogy ennek megállapítása hogy zárja ki, hogy történetileg kétféle hang egybeeséséről lenne szó?

Szintén nem világos, hogy a látszólag szabálytalan váltakozás hogyan magyarázható meg. Ez a szóhangrend-dolog hogy állja ki Occam borotváját? Mennyivel mond többet annál, mint hogy bizonyos i-t (é-t) tartalmazó szavakhoz rendhagyan kapcsoljuk a toldalékokat?

Előzmény: Archimédesz (8089)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!