Keresés

Részletes keresés

fulco Creative Commons License 2013.01.31 0 0 10282

Szia Angela,

 szerintem a Csaladnev eredetileg Fornádi volt es esetleg eliras utjan lett Formadi belöle. Fornad egy helyiseg Tolna megyeben.

A Borbely vilagos.

 

Üdv Fulco

Előzmény: Bangela (10280)
fulco Creative Commons License 2013.01.31 0 0 10281

Sziasztok ,

 

tegnap kaptam egy jo bort es a pinceszet neve Sauska - vajon mit jelent ?

 

Köszönöm elöre Fulco

Bangela Creative Commons License 2013.01.31 0 0 10280

Kedves Lvt!

A családfakutatásomhoz kapcsolódóan lennék kíváncsi a Borbély és a Formadi nevek eredetére. A Borbély gondolom "foglalkozásnév", a Formadival viszont nem tudok mit kezdeni. Minden segítséget köszönök!

Angéla

hochstein Creative Commons License 2013.01.30 0 0 10279

Kedves Hozzáértők!

 

A Hoxa/Hoksa/Hoksza/Haksza név eredetére és jelentésére lennék kiváncsi. A faluban a magyar őslakosokon kívül telepedtek le németek és szlovákok. Egy 1785-ös összeírásban 3 személy is viselte ezt a nevet és mind a 3 magyar nemzetiségű volt.

Értökös Creative Commons License 2013.01.30 0 0 10278

Köszönöm szépen a magyarázatot, bár félreértett magánhangzó-értelmezésemmel csak egy lehetséges új nézőpontra akartam utalni.

Egy furcsának tűnő névre akadtam a Facebook-on: Huják (és nem tűnik nickname-nek) Lehet, hogy az alapszava az a bizonyos oroszból ismert szó?

Előzmény: LvT (10277)
LvT Creative Commons License 2013.01.27 0 0 10277

A keleti szlovák is valóban dzekáló, azaz a lágy ť [c] helyett c [ts] van, a lágy ď [ɟ] helyett pedig dz [dz], vö. szlovák Matej ’Mátyás’ ~ Macej, Ďuro ’Gyuri’ ~ Dzuro.

 

De ez a Buócz családnév szempontjából nem számít, mert a Bôtik ['bu̯ocik] mellett ugyan elképzelhető dzekáló ejtés akár a kettőshangzó megtartása mellett, mint *Bôcik ['bu̯otsik]. De a ť-vé, illetve c-vé való lágyítást az -ik kicsinyítő képző okozza. A Buócz végéről pedig hiányzik mindenféle „lágyító” képző. (Mint írtam, a Bôtik név esetén alapszó az -ik előtt a bota ~ bôta ’csizma’ [t] hanggal.)

Előzmény: Értökös (10274)
LvT Creative Commons License 2013.01.27 0 0 10276

Meskó: Vö. szlovák Meško, esetleg cseh Meško, lengyel Meszko ~ Mieszko családnév. Ez képzőtlen apanév az azonos régi világi személynévből, amely a régi szláv Mech személynév -ko kicsinyítő képzős származéka. A Mech pedig Me- kezdetű szláv nevek (pl. Mečislav, Melchior ’Menyhért’) -ch kicsinyítő képzős önállósult becézője.

 

 

Rimarcsik: Vö. szlovák Rimarčík, lengyel Rymarczyk családnév. Ez a szlovák rimár, lengyel rymarz ’nyerges, szíjgyártó’, ill. ’rímfaragó, verselő’ foglalkozásnév -ek (-ok) + -ík (-yk) kicsinyítő képzőbokros származéka.

Előzmény: Meagika (10269)
LvT Creative Commons License 2013.01.27 0 0 10275

Herke: A régi magyar Herke személynévből lett családnév képzőtlen apanévként. Három etimológiát adnak rá:

1. A régi magyar Herk világi személynév -e kicsinyítő képzős származéka.

2. A Henrik személynév Herrik alakváltozata Her- rövidüléséhez járult a -ke kicsinyítő képző.

3. Bőr- vagy hajszínre utaló ragadványnév a nyelvjárási herke ~ herka ’vörös’ szóból.

 

A -cs kicsinyítő képzővel továbbalkotott változata a Herkecs.

Az 1. és 2. változatot támogatja az alternatív , illetve -kó kicsinyítő képzővel lett Herkó párhuzamos alak.

 

Ami a horka ~ harka ~ karha méltóságnévvel való kapcsolatot illeti. Ez csak úgy képzelhető el, mint a régi Herk személynév alapja. Nem zárható ki a kapcsolat, de kevéssé valószínűnek tartom. Egyrészt a méltóságnév nem fordult elő magas hangrendű változatban, így nem valószínű, hogy személynév lehetett belőle. A személyneveken belül pedig nem volt szóalkotási mód a hangrendi váltás. Másrészt a Herke > Herk rövidülés mellett nem találni Harka > *Hark rövidülést. Ez arra mutat, hogy nem analóg nevekről van szó, és – a mély hangrendű formákkal szemben – a Herk a primer forma, nem a Herke.

 

 

Fabisz: Valószínű, hogy a Fabianus (> m. Fábián) egyházi személynév valamilyen származékáról van szó. Ilyet találni Németországban (Fabis) és Lengyelországban (Fabiś). A lengyel alaknak van világosabb etimológiája, mert az -iś itt kicsinyítő képző, a Fab pedig a Fabian rövidülése. A németben is lehet, hogy szláv eredetű.

 

A kései latin Fabianus név azonban nem pontosan ’Fabia nemzetségbe tartozó férfi’-t jelentett: ez a Fabius jelentése volt. A Fabianus nevet elsősorban olyan felszabadított rabszolgák kapták, akiknek a gazdája Fabia nemzetségbeli volt, vagyis ’Fabia nemzetségbe tartozóé’.

Előzmény: Nostra (10267)
Értökös Creative Commons License 2013.01.27 0 0 10274

Köszönöm, hogy az IPA-átírásra fölhívtad a figyelmemet, kicsit ezzel is okosabb lettem.Azzal együtt maradt a bogár a fülemben, mivel a szlovákságtól északra, északkeletre a is céznek: a szlovák spievať  lengyelül Śpiewać, belaruszul спяваць.

Előzmény: vrobee (10273)
vrobee Creative Commons License 2013.01.26 0 0 10273

Szerintem az a [c] a ty hang IPA-jele lesz. (Meg amennyire a szlovák ortográfiát ismerem, a -ti- kiejtése tyi .)

Előzmény: Értökös (10272)
Értökös Creative Commons License 2013.01.26 0 0 10272

Csak most figyeltem föl, hogy a Mester a Bôtik név kiejtésében  ['bu̯ocik] a magyar ty hang (Bótyik) helyett c hangot jelöl. Elképzelhetőnek tartom, mert tudomásom szerint a szláv nyelvekben előfordul a ť ~ c hangváltozás (például az orosz céző nyelvjárás [цоканье]). Ha ez helytálló, akkor hangzásban azonos a Turóc megyében ma is előforduló Buocik névvel, a Buocz családnév kicsinyítő képzős változatával. Tehát a Buócz és Bótyik családnév azonos etimológiájú?

Előzmény: Mezőbándi (10271)
Mezőbándi Creative Commons License 2013.01.26 0 0 10271

re Bvotyik

 

"Így ezt a nevet a mai szlovák helyesírás szerint Bôtik alakban írhatnánk, ejtése: ['bu̯ocik]. Ilyen ugyan nincs, de van a kicsinyítő képzőben eltérő Bôtek ['bu̯ocek], illetve Bótik ['bo:cik], amely a Bôtik nyelvjárási formájának minősíthető.

 

Az –ik tehát kicsinyítő képző. Az alapnév pedig vélhetően a szlovák nyelvjárási bota ~ bôta ’csizma’ szó."

 

Köszönöm. Közben nem bírtam magammal és rákérdeztem élőben is :)

 

Szóval, amennyire tudni lehet, ez a név a proletár bürokrácia terméke ("Jó lesz az úgy is magának, elvtárs!"). Bár a család már az idejét sem tudja a betelepülésnek (Békéscsaba), és régóta elmagyarosodott, de az eredeti nevet a család valóban [buotyik] v. [buótyik] formában ejtette (és néhányan ma is így ejtik). Az 50-es években valahogy hallás után lett lejegyezve az egyik hivatalnok által, a másik hivatalnok az u betűt v-nek olvasva gépelte le... és úgy maradt.

 

Ez csak egyetlen ágat érint a családban, a többi rokon ma is Botyik/Bótyik néven fut.

 

A nevek furcsa sorsa, ahogyan említetted volt.

Előzmény: LvT (10224)
Andreas de Szered Creative Commons License 2013.01.26 0 0 10270

Megkésve is, de köszönöm a választ!

Előzmény: fulco (10241)
Meagika Creative Commons License 2013.01.25 0 0 10269

Bocsánat elírtam, nem Rimárcsik, hanem Rimarcsik érdekel.

Előzmény: Meagika (10268)
Meagika Creative Commons License 2013.01.25 0 0 10268

LvT, köszönöm szépen az információt!
A Meskó és Rimárcsik név eredetéről mit lehet tudni?

Előzmény: LvT (10255)
Nostra Creative Commons License 2013.01.22 0 0 10267

Kedves LTV!

 

A Herke illetve a Fabisz nevekhez szeretnék némi információt kérni.

 

A Herke lehet a Harka szóval kapcsolatban, ennek megfelelően jelentése mint Kharga-fejedelem?

Más forás szerint a Henrik (Herrik) névnek lehet változata (Kázmér).

 

Földrajzi és családnévben Csánki adatai szerint voltak:

Herkefalwa
Herkenovcz
Herkenonicza.
Herkeháza
Herked
Herke fia Miklós

 

A FABIS visszamehet a latin ''bab'' szóra, illetve Fabianus 'Fabia nemzetségbe tartozó férfi'-ra?

 

Előzmény: LvT (10266)
LvT Creative Commons License 2013.01.21 0 0 10266

> A magyar kazal nem a kozelből alakult ki?

 

Mint 3x megjegyezte a szlovák átadóalak a kozol ’szalmakazal, szénaboglya; bak(ülés)’, ennek a nyelvnek a centrális nyelvjárásaiban a jerhelyettesítő hang igen gyakran /o/,a cseh stb. /e/ helyett: az ószláv alatt ui. kozъlъ volt, a második szótagban kemény jerrel.

 

Ami az érdemi kérdést illeti, több szempontból nem analóg a magyar kazal és a németországi Kaslik.

 

A magyarban az /a/ hang ajakkrekítéses, a németben nem. A magyar /o/ és az /a/ csak egy jegyben különbözik, a nyílásfokban; míg a német /o/ és /a/ két jegyben különbözik, a nyílásfok mellett az ajakállásban is. Ezenkívül a szlovák /o/-ra és a magyar /a/-ra igen gyakran ugyanazt az IPA-jelet alkalmazzák, az [ɔ]-t. Nem ugyanaz a hang persze, demeglehetősen közel állnak egymáshoz. Ugyanez nem áll az /o/ = [o] ~ [ɔ] és az /a/ = [a] vonatkozásában.

 

Továbbá itt az időfaktor is. A németországi Kaslik név viszonylag recensen került át a Vajdaságból, míg a kazal szónak régi története van a magyarban. A magyar hangtörténetben volt /o/ > /a/ változás, vö. „feheruuaru hodu utu rea”> „Fehérvári hadútra”, „yſa pur eſ chomuv uogmuc” > „[isa] por és hamu vagyunk”.

 

Tehát ugyanannak a jelenségnek lehet magyarázata az egyik nyelvben, míg valószínűtlen lehet a másikban.

Előzmény: Értökös (10264)
3x_ Creative Commons License 2013.01.21 0 0 10265

Úgy érted, talán a kozolból?

Előzmény: Értökös (10264)
Értökös Creative Commons License 2013.01.21 0 0 10264

> Nincs magyarázat az ajakkeretített /o/ > ajakréses /a/ változásra.<

A magyar kazal nem a kozelből alakult ki?

Előzmény: LvT (10261)
LvT Creative Commons License 2013.01.21 0 0 10263

Corrigendum > a Vajdaságban előforduló Kozlik név ugyanúgy szlovák eredetű

 

És lehet még ruszin is persze.

Előzmény: LvT (10261)
3x_ Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10262

Köszönöm.

Előzmény: LvT (10258)
LvT Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10261

Ezzel szemben több dolgot lehet felhozni:

 

– Nincs magyarázat az ajakkeretített /o/ > ajakréses /a/ változásra.

 

– A nyugati és a keleti szlávban ismert kozlík ~ козлик ’kis bakkecske; bak(ülés)’ ilyen formában nincs meg a szerb-horvátban. Némileg más a kicsinyítő képzők rendszere, így a szerb-horvátban kozlić van.

 

Ráadásul ezzel sem lesz egyszerűbb sorsa a névnek. Ugyanis a Vajdaságban előforduló Kozlik név ugyanúgy szlovák eredetű, mint a Kašlik, csak jóval ritkább.

Előzmény: Értökös (10259)
MCA-001 Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10260

Köszönöm:)

Előzmény: LvT (10256)
Értökös Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10259

Nem jöhet-e számításba a козлик = kiskecske?

Előzmény: LvT (10252)
LvT Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10258

Veterányi / Veterényi: Helynévi alapját [eddig] nem találtam, viszont Kiss Lajos a Kazán-szoroshoz közeli Veterani-barlang kapcsán megemlíti, hogy a névadó Veterani Frigyes olasz származású osztrák tábornagy volt.

 

Az olasz Veterani névre nem találtam adatot, csak a Vetrani-ra. Ez utóbbi vagy lakosnév (vö. Avetrana, Castelvetrano, Vetrano települések), vagy közvetetten a latin vetus (veter-) ’öreg’ szóból eredő személynév.  

 

Ui. A Veterényi alak szerintem valóban lehet a Veterányi formája akár magyar alapon (hangrendi kiegyenlítődéssel), akár román alapon (vö. -eni ’-ék, -ből származók’ képző).

Előzmény: 3x_ (10250)
D.Rita Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10257

Köszönöm szépen LvT!

 

Nagyon hálás vagyok, amiért ilyen hamar és ilyen precízen tudott válaszolni a kérdéseimre!!!Magamtól nem tudtam volna rájönni a vezetéknevek eredetére és jelentésére. Viszont a bejegyzések tanulmányozásai alapján már én is tanultam 1-2 dolgot. :)

További jó kutatást!

 

Üdvözlettel: Rita

Előzmény: LvT (10254)
LvT Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10256

Sági: Magyar lakosnév valamelyik Ság településnévről: ilyen meglehetősen sok volt.

 

 

Szukics: Vö. szerb-horvát Sukić családnév. Ez apanév, és személynévi alapja vélhetően összefügg a szerb-horvát suk [sû:k] ’ácsolatlan fa, hasáb;csomó, görcs (fában)’ szóval, vagy a sukati ['sǔ:kati] ’sodor, pödör’ igével.

Előzmény: MCA-001 (10232)
LvT Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10255

Rakita: Vö. horvát-szerb Rakita, szlovák Rakyta családnevek. Ezek azonos alakú közszavakból származnak, amelynek jelentése ’kecskefűz, Salix caprea’.

 

 

Pleva: Vö. szlovák Pleva, morva-cseh Pleva, lengyel Plewa. Ezek azonos alakú közszavakból származnak, amelynek jelentése ’pelyva, polyva’. Szlovén, szerb és horvát névként is elképzelhető lenne, de ott nem tudtam kimutatni.

Előzmény: Meagika (10228)
LvT Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10254

Drenkovics: vö. horvát Drenković, szerb Дренковић családnév. Ez a Drenko (Дренко) személynévhez képzett apanév. A Drenko személynév a horvát-szerb dren [drê:n] ’som(fa)’ szó -ko kicsinyítő képzős származéka.

 

 

Ondrovics: Vö. szlovák Ondrovič családnév. Ez a szlovák Ondro személynévhez képzett apanév. Az Ondro pedig a szlovák Ondrej ’András’ név becézője. A névkezdő o- hang szlovák specifikum, és kizárja az a- kezdetű más szláv nyelvi etimológiákat.

 

 

Csóti: Ahogy a 10236-asben megválaszolta magának a kérdező: a Veszprém megyei Csót-ra utaló magyar lakosnév.

Arra a pótkérdésre pedig, hogy „de miért pont Csót”,az a válasz, hogy bármelyik településről képződhet lakosnév. Az ilyen alakulat arra az alsóbb néposztályok esetén utal, hogy onnan költöztek az elnevezés helyére; esetleg éppen ellenkezőleg: az elnevezett rokonai költöztek oda. Nemesek esetén pedig azt, hogy ott voltak birtokosok. Szóval kapcsolat volt az elnevezett és Csót között, de a konkrét kapcsolatot csak célzott genealógia kutatás tisztázhatja.

 

 

Kothencz: Bizonytalan vagyok. Magyarországi németnek vélem, mivel a német területen lévő előfordulásai gyérek. Az észrevehető, hogy sok összetett német név van Koth előtaggal, pl. Kothbauer, Kothgassner, Kothlechner, Kothleitner, Kothmaier, Kothmüller. Ez alapján egy Koth-He(i)n(t)z nevű összetett név feltételezhető, ahol a He(i)n(t)z utótag a német Heinrich ’Henrik’ személynév becézője.  A Koth előtag a lakóhelyre utal, és önálló vezetéknév is: a régi német ko(t)t(e) ’kis, alacsony ház, (lakó)kunyhó’ szóból. Ezenkívül a nyugati szláv kot ’kandúr’ szóból is eredeztetik ragadványnévként.  

De kíváncsi lennék fulco véleményére is.

 

 

Grobár: Vö. lengyel Grobarz [grobaʒ] szlovák Grobár. A nevek furcsa sorsát mutatja, hogy szlovák névként gyakoribb, mint lengyelként, holott ez világosan nem eredeti szlovák, hanem szlovákosodott lengyel. Ez ’sírásó, temetőcsősz’ jelentésű foglalkozásnév, vö. lengyel grób ’sír(halom)’ + lengyel -arz ~ szlovák -ár foglalkozásnév-képző.

 

A név lehetne szerb-horvát is, mert ott közszóként létezik a grobar [grǒba:r] ’sírásó, temetőcsősz’, azonban vezetéknévként nem tudtam igazolni. A гробарь (grobar) oroszul is elképzelhető ’koporsókészítő’ jelentésben, de nem mutatható ki.

 

 

Hrobár: A Grobár előző eredeti szlovák, ill. cseh-morva változata. A гробарь (hrobar) ukránul-ruszinul is elképzelhető ’koporsókészítő’ jelentésben, de nem mutatható ki.

 

 

Hojek: Két eset lehetséges, mert a magyar /h/-ban két hang eshet egybe.

 

1. Lengyel Hojek ['xojek] vezetéknév az azonos alakú lengyel személynévből, amely a mai lengyel choina [xojina] ’fenyő’ szó korábbi choja [xoja] változatának -ek kicsinyítő képzős alakja. (A lengyelben a <h>és a <ch> ugyanazt a [x] hangot jelölik.)

 

2. Cseh Hojek ['ɦojek] vezetéknév az azonos alakú lengyel személynévből, amely a cseh hojit(i) ~ szlovák hojiť ’gyógyít’ igéből származó Hoja személynév (majd családnév is) -ek kicsinyítő képzős alakja.

 

 

Hoity: Eredetileg nem volt kérdés, de a 10236-esben előfordult a Hojek mellett mintegy variánsként. Azonban nehezen elképzelhető, hogy egymás variánsai, mivel az -ity miatt a Hoity biztosan a horvát-szerb Hojić név magyaros írásváltozata, a Hojek viszont délen nem fordul elő.

 

A délszláv Hojić apanév, és a mögötte feltételezhető Hoje ~Hoja  személynév vélhetően azonos a szlovénban fentmaradt hoja ['xɔ:ja] ’(luc-, jegenye-) fenyő; karácsonyfa’ szóval (vö. lengyel Hojek etimológiája).

 

 

Sztanyek: Pótkérdés a 10236-esből: „jelentéséről esetleg lehet tudni valamit”. A választ már a 10028-asban leírtam. Kövesd az ottani „kéttagú szláv nevek” linket.

Előzmény: D.Rita (10226)
LvT Creative Commons License 2013.01.20 0 0 10253

Magamnak (is) írom ide, nehogy elsüllyedjen: adós vagyok a Djegula (#10213, #10215) és a Bürszem (#10217) nevekkel, mert ezekhez nincs éceszem. Valamint a legutóbbi apostagi listával (#10187), mert sokan vannak.

Előzmény: LvT (10252)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!