Egész pontosan Inf/nem szakny a minősítése, ami azt jelenti, hogy korábban informatikai volt, de mára már elavult. A szaklektor így mondta rá az áment amúgy. (Az pedig, hogy az angol terminológiában mi hogy van, azért meglehetősen indifferens.)
ezt csak úgy találomra, az első oldalon a 7. találat...
VCS User's Guide: Main Directory 1. Setup Information 2. Examples 3. Hints 4. Scripts
Return to VCS Home Page
The User's Guide for VCS includes setup information, tutorial examples on how to exercise different capabilities of the software, hints on the features and operations of each VCS panel, and documentation of the VCS scripting language.
A(z) ""main directory"" kifejezés 1-10. találata az összes, kb. 1 070 000 találatból. (0,05 másodperc)
Még annyit: ne haragudj, de nehezen tudom megérteni, hogy egy szakfordító miért kritizálja valamely szakterület kialakult terminológiáját. Ennek utána kell nézni, és be kell tartani: itt alapvetően nem a fájlstruktúráról van szó, hanem a matematika, azon belül a gráfelmélet egy területének terminológiájáról, amelyet a fájlstruktúrára alkalmaztak. És hadd áruljam el, a gráfok terminológiájában ehgy huncut könyvtár sem szerepel. Sem fő, sem al.
"a 'gyökérkönyvtár' pedig nehézkes: egyszerűen túl hosszú"
Ez magyar túlragozás. Angolul ez a root.
Másrészt, ideje lenne ezt a "túl hosszú" érvet elhagyni Egyrészt csak egyetlen szótaggal hosszabb, mint a főkönyvtár, másrészt a hossz sokadrendű szempont.
Tudom, hogy klasszikusokat csak pontosan szabad idézni, de nincs előttem Örkénynek az az alkalmasan eszembe jutott egypercese, melyben ejtőernyősök egy kis csoportja megdönti Paraguayban a reakciós, amerikabarát (sic!) elnököt, Lopez Burillót, hogy a haladó gondolkodású, népi demokratikus Aurelio Lapazt ültesse a helyébe. Aztán egy hét múlva ugyanerről szólnak a hazai hírek, csak éppen a nevek vannak kicserélve.
A képzős származékokkal és az összetételekkel máshogy szokás bánni. Szerintem igen régóta. Ha valami változás tapintható az írásgyakorlatban, akkor éppen az, hogy a képzők előtt is jellemző az alapalak megőrzése. Erről egyelőre a szabályozás azonban nem vesz tudomást.
elég sokat gondolkoztam rajta, és mivel nekem ezek teljesen képzőnek tűntek, az -i-vel meg a -beli-vel vettem egy kalap alá, és az amerikaellenes meg izraelbarát volt, amire jutottam. viszont aztán leginkább csak a 140-es szabályba tudtam beilleszteni ezeket, de ugyanez az eredmény, ha a 141-es be illesztem be: tehát Amerika-barát, Amerika-ellenes, Izrael-barát, Izrael-ellenes.
mindenesetre jó volna, ha a szabályzat ha tulajdonnevet említ, akkor a példák közt nem csak személyneveket sorolna, vagy legalább a földrajzi nevek körében kitérne erre a kérdésre.
Ha már az F-nél tartanánk, de szép is lenne! :)) (Hogy címszavunk lesz-e, nem tudom, úgy tippelem, nem – az adatainkra ránéztem, azért merek tippelni.) A gyökérkönyvtárnál nem utalhatunk, a szótárunk logikája ezt nem teszi lehetővé.
Szerintetek hogy írjuk helyesen azt, hogy "amerikabarát", illetve "amerikaellenes"? (Szerintem így.) És azt, hogy Izrael + barát, illetve Izrael + ellenes?
Ezen recsegek már egy napja, és mindenki mást mond.
> A főkönyvtár azért nem jó, mert pusztán az alá rendelt könyvtár(ak)hoz való viszonyt fejezi ki, ennek megfelelően minden alkönyvtárhoz képest van egy főkönyvtár.
Így is lehetett volna, de végül nem ez terjedt el: ezt a fogalmat szülőkönyvtárnak nevezzük magyarul.