Keresés

Részletes keresés

3x Creative Commons License 2009.02.25 0 0 6917
Laikus hozzászólás: borzalmas ez a Keatscel. Csak azt nem értem, hogy ezen az alapon miért nem jáccik?
scasc Creative Commons License 2009.02.25 0 0 6916
Szubjektíve, esztétikailag, a Keatsszel format viathatlanul tarol a Keatscel felett, és még olyan értelemben értelmes is, hogy bár Keats magyarul [kíc(c)] + VAL = /kíc(c)+cel/ = [kíccel], addig a /t+s+s/ sor is (ami a <tssz> grafémának felel meg) [cc]-t adna a felszínen.

Ezért is nem zavaró "fonotaktikailag" az első írásmód (bár szigorúan véve a helyesírási szabályt nem helyes), grafotaktikailag pedig már tárgyaltuk, szebb.
Előzmény: Taira (6907)
rumci Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6914
Ezt egy ideje már én is tudom. Pusztán a visszacsatolások statisztikai elemzéséből.
Előzmény: Kis Ádám (6913)
rumci Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6908
A magyar fonotaxis szerint morfémán belül nem létezik [tsz] hangkapcsolat, úgyhogy csak [c(c)] lehet.
Előzmény: Taira (6907)
NevemTeve Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6906
Akkor lehet, hogy elkerülte a figyelmedet a rendszerint, meg a kellemetlenség; a famentes papír jobb minőségű, mint a fatartalmú.
Előzmény: 3x (6903)
rumci Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6905
Én nem feltétlenül forszíroznám a kötőjelet, de valóban abszolút határeset. A Keatscel, Yeatscel még aránylag tiszta sor. Nem is tudok olyan analógiát, ahol a néma betű az utolsó hang jelölőjének belsejében van. (Tudom persze, hogy nagyon formalistán, csalósan fogalmazok.)
Előzmény: ezittanickem (6904)
ezittanickem Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6904
Sziasztok!

Egy egyszerű kérdésem lenne.
Melyik a helyes írásmód:
1. Batescel?
2. Bates-cel? (én erre tippelnék, a magyarra nem jellemző névvégződés miatt)

előre is köszönöm a válasz(oka)t.
3x Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6903
Nekem a félfamentes papír jut az eszembe, de nem észlelem a veszélyt.
Előzmény: NevemTeve (6902)
NevemTeve Creative Commons License 2009.02.24 0 0 6902
Note: a mentes-t rendszerint valamilyen kellemetlenségre vagy veszélyre használjuk, pl.: kockázatmentes.
Előzmény: sza_fe1 (6901)
sza_fe1 Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6901
Kösz a gyors választ!
Meg a mentes szó kiváltására a nélküli-t is!

A szövegkörnyezet miatt a mentes szó mintha kicsit jobban kifejezné a lényeget, ezért
a törzstőkeszámlanyitás-mentes lesz a tökéletes.

Kösz még egyszer!
Üdv.
Sz. Ferenc
Előzmény: 3x (6900)
3x Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6900
Bocsánat, törzstőkeszámla egybe
Előzmény: 3x (6899)
3x Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6899
amúgy meg
törzstőkeszámla-nyitás nélküli folyamat
törzstőke számla nyitása nélküli folyamat
Előzmény: sza_fe1 (6897)
3x Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6898
Szörnyeteg, de mindig értelemszerűen kell elválasztani:

törzstőkeszámlanyitás-mentes
Előzmény: sza_fe1 (6897)
sza_fe1 Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6897
Tisztelt Fórumozók!

Szeretném, ha javasolnátok helyesírást az alábbihoz.
Egy dokumentumot szerkesztek. Meg kellene meg neveznem egy folyamatot:
-Törzstőkeszámla nyitás mentes- folyamat.
Tehát ez egy olyan folyamat ami mentes a törzstőkeszámla nyitástól. Azaz nem kell megnyitni semmilyen számlát (nyitásmentes).
Szeretném helyesen írni, de kétségeim vannak. Bármilyen észrevételt, tanácsot szívesen elfogadok.

pl.: "törzstőke-számla nyitás mentes"

Igazából még lehetne bonyolítani (pl.: tözstőke-letéti számla...stb), de nem szükséges.
Előre is kösz!

Sz. Ferenc
rumci Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6896
Én is ragaszkodnék. Illetve bizonyos helyzetekben tudathasadnom kell.
Előzmény: hive (6895)
hive Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6895

:))))

(így már értem safi miért ragaszkodott a ponthoz ;))

Előzmény: rumci (6894)
rumci Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6894
A magyar nyelvészeti rövidítések végére általában pontot szokás tenni. Tehát magyar nyelvészeti munkákban jobbára igen. Magyar irodalmárok nem tesznek pontot, a Nyelvtudományi Közlemények nem tesz pontot, és ha jól emlékszem, az Egyetemi Fonetikai Füzetek se tett pontot. Szóval attól függ, hova adod le a kéziratodat. :)
Előzmény: hive (6893)
hive Creative Commons License 2009.02.23 0 0 6893
rumci, a TESz végére kell pontot tenni vagy nem?
rumci Creative Commons License 2009.02.16 0 0 6892
kötött pályás, szabad pályás, osztott pályás, fedett pályás
Egy képző általában nem ok az egybeírásra. Kivételek leginkább a jog, történelem, közgazdaság szakszókészletének körében fordulnak elő.
rumci Creative Commons License 2009.02.16 0 0 6891
Szerintem osztályjelölőnek kéne lennie leginkább. Amit anyám és én találtunk mindenfelé, ott per suffix emlegették.
Előzmény: Taira (6888)
3x Creative Commons License 2009.02.16 0 0 6890
szerintem a szabad pályás =/= szabadpályás (közlekedés)
azonban a kötött pályás esetében nem tudnék ilyen különbséget tenni.
De majd az okosok megmondják.
Az tény, hogy a guglin közel 1:1 az arány.
Előzmény: nagyutazás (6889)
nagyutazás Creative Commons License 2009.02.16 0 0 6889
sziasztok

szerintetek: kötött pálya? kötöttpályás?

köszi
Taira Creative Commons License 2009.02.15 0 0 6888
Az angol lexikonmeghatározások szerint a san, kun, chan "class of forms". Ez mi? Nyelvtani alakok? Ez hogyan értelmezendő?
Előzmény: rumci (6887)
rumci Creative Commons License 2009.02.15 0 0 6887
No, utánakérdeztem.
A -szan mind a nyelvtanok megnevezései szerint, mind különféle tesztek alapján toldaléknak látszik, nem önálló szónak (még a félszók elliptikus mellérendeléses próbáját se állja ki, egyik oldalról se, pedig bizonyos magyar képzők is megcsinálják: sógor- és komaság, ajtó- és ablaktalan, hat- vagy nyolcszoros). Így a különírás semmiképp se játszhat. Hogy teljes egybeírással vagy kötőjellel kapcsoljuk, az további kérdés. A -szan egybeírása szerintem zavaró lehet, hiszen azt sugallja, hogy a névnek teljes része, ezért én a kötőjelezést tartanám szerencsésebbnek.
Másik oldalról nézve: a magyar átírásnak a Hepburn a kiindulópontja, és a származtatás (a Keleti nevek magyar helyesírásában) nem szól a kérdésről, tehát marad a Hepburn szerint. A japán kiadású, Hepburnt használó művek jellemzően kötőjeleznek, a Hepburnt használó, de nagyon részletes kidolgozottságú kongresszusi könyvtári átírási szabályzat is kötőjelez.
Szóval mindkét irányból elindulva a kötőjelezés tűnik jó megoldásnak.
3x Creative Commons License 2009.02.15 0 0 6886
Az angolok kötőjellel írják, és ők a Hepburnt használják, ezek szerint mi is úgy kellene?
rumci Creative Commons License 2009.02.14 0 0 6885
Mivel a japánban gyakorlatilag nincs szóköz, ezért az eredeti japán íráskép nem sokat mond. De majd megkérdezem anyámat, neki hiszek ilyenben.
Mivel a magyaros átírás lényegében a Hepburn átbetűzése (minimális kivétellel, és ez nincs a kivételek közt említve), ezért egyértelmű, hogy ha a Hepburnben kötőjeleznek, a magyarban is úgy kell.
Előzmény: Taira (6884)
Taira Creative Commons License 2009.02.14 0 0 6884
Japánosokat kellene kérdezni. Én úgy látom, a kandzsival írott névhez viszonylag tapadóan társul a kanával írott szan, kun, csan. Hogy nyelvtanilag minek minősülnek, nem tudom. Szerintem nem a mi fogalmaink szerinti toldaléknak, hanem külön szemantikai egységnek. De a mai angolnak se így, se úgy nincs semmi oka kötőjelezni, valószínűleg 19. századi formulaátvétel, amikor még sokkal sűrűbb volt a kötőjelezés, például utcanevekben is (Oxford-street, sic!). Mi meg követjük ezt gondolkodás nélkül.
Előzmény: rumci (6883)
rumci Creative Commons License 2009.02.14 0 0 6883
Ezt tudom. Csak arra akartam rávilágítani, és újra arra kell rávilágítanom (hiszen a válaszod alapján az az érzésem, hogy nem fogalmaztam elég meggyőzően), hogy ez egyáltalán nem tisztán szemantikai-pragmatikai kérdés.
Előzmény: Taira (6881)
Taira Creative Commons License 2009.02.14 0 0 6882
Továbbá pl. az országgyűlés elnöke Aszó Taró kunnak szólítja a miniszterelnököt, de amikor Doi Takako asszony volt az elnök, ő szanozta a miniszterelnököt és a minisztereket. :-)
Előzmény: 3x (6880)
Taira Creative Commons License 2009.02.14 0 0 6881
Nincs köze a -néhez, tiszteleti formula, rendszerint alacsonyabb rangú szólít így magasabb rangút, fiatal idősebbet stb. Egyéb relációkra ott van a csan és a kun.
Előzmény: rumci (6877)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!