Keresés

Részletes keresés

rumci Creative Commons License 2009.02.28 0 0 6998
Az, hogy én itt morfémát mondok, nem azt jelenti, hogy ezt csak így lehet megfogalmazni. Amúgy meg „Mari néni” nem fogja akarni leírni a Bates név toldalékos alakját, de ha mégis, teljesen mindegy mit csinál, nem múlik ugyanis rajta semmi.
Előzmény: 3x (6996)
3x Creative Commons License 2009.02.28 0 0 6997
Még sokszor idézheted, de akkor azt kellene kifejteni, hogy mi az a "bizonyos esetekben". Gondolom, a gyevi bíró megmondja.
Különben meg még mindig ott van a jó magyaros kiskapu: hagyományos írásmód.
Szerintem a "Keatsszel" akár lehet hagyományos írásmód is.
Előzmény: ezittanickem (6995)
3x Creative Commons License 2009.02.28 0 0 6996
A Keats, Bates azonban egyetlen morféma.

Ja-ja, ezt még Mari néni is tudja, főleg, hogy mi a morféma, meg hogy Bates, aztat meg az Onedinből, ejtsd: [onedin]
Előzmény: rumci (6983)
ezittanickem Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6995
Itt felhozták példaként a játszik magyar igét, de szerintem ennek semmi köze a Bates/Keats dologhoz:

1. "Ha idegen írásmód szerint írt közszavakhoz és tulajdonnevekhez közvetlenül kapcsolunk magyar toldalékokat, az alábbi két részletszabály megtartására kell ügyelni:" ... "b) A -val, -vel és a -vá, -vé rag a mássalhangzót jelölő nem magyar betűre vagy betűkapcsolatra végződő idegen közszavakhoz és tulajdonnevekhez úgy járul, hogy v-je teljesen hasonul az utolsó kiejtett mássalhangzóhoz: Andrićtyal, Balzackal, pechhel, Bachhal, Greenwichcsel, Steinbeckkel, Engelsszel, hertzcel, fixszel, fixszé, ortodoxszá, Félixszel, Marxszal stb."

2. "Bizonyos esetekben kötőjellel kapcsoljuk a toldalékokat az idegen közszavakhoz és tulajdonnevekhez." ... "A -val, -vel és a -vá, -vé rag v-je ilyenkor is az utolsóként kiejtett mássalhangzóhoz hasonul: guillotine-nal; Iaşi-sal, Molière-rel; stb."
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6994
Hát igen, ezért bizonytalan.

Különben ha azt mondod, hogy a Rousseau nem bonyolult, akkor a Montreux miért az?
Előzmény: Kis Ádám (6993)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6993

Az y-ra végződő nevek esetében alapjában igazad lehet, csak éppen tudni kéne, hogy ejtik. 

 

chardonnay - ezt kell kötőjelezni? (OH-ban úgy van)

Presley, Wembley - az y néma betű,

 

Hrusitzky - ezt biztos, hogy nem kell kötőjelezni

 

 

Előzmény: Glóriaa (6990)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6992

Pontosanzért nem filozófia, ugyanis mi magyarul kötőjelezünk, és nem vagyunk kötelesek ismerni az eredeti ejtést. Ezért jelzi a helyesírás, hogy itt eltérés van. Egyébként ez nagyon bizonytalan szabály, éppen azért, mert nem ismerjük pontosan az eredeti ejtést, és mert eltérő átírási szabályok vannak. Sajátos például, hogy az orosz nevek gyakori -ij végződése az oroszban tulajdonképpen csak -i. Ezt valamikor régen - valószínűleg német hatásra - figyelembe is vették a toldalékolásnál (Csajkovszkival). Azután, amikor  az orosz nevek átírása rögzült, ezt -ij-nak írták át, így Csajkovszkijjal-t írunk, mondunk, holott az oroszok a szó végi j-t nem ejtik. De itt is megjelenik az, hogy írunk-mondunk.

 

A korrekt ejtés valószínűleg 20. századi találmány (v.ö. Verne).

 

Az a "bonyolult" kitétel a tanácstalanság jele, és fenntartom, hogy a Rousseau, Watteau nevek esetében pl. indokolatlan.

Előzmény: Glóriaa (6989)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6991
Ehh, bocsánat, félreértette a rendszer a szögletes zárójeles u-mat.
Előzmény: Glóriaa (6990)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6990
Hát mert nem teljesen egyértelmű a vonatkozó szabálypont, a bonyolultság meg szokatlanság eléggé szubjektív. De azért az ou -ja kétségkívül egyszerűbb, mint az eau [ó]-ja.

Különben szerintem egy csomó y-ra végződő név "vége" is besorolható a "szokatlan betűkapcsolat" kategóriába.
Előzmény: Kis Ádám (6988)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6989
Nem egészen értem a reakciódat.

Végeredményben teljesen mindegy, hogy a néma végződés vagy a szokatlan betűkapcsolat miatt kötőjelezünk. Azt nem tudom, egyes helyesírási szabályok miért alakultak ki, de tény, hogy könnyíti az olvasást és az ejtést. (Mellesleg az eaux [ó] általában, itt eux van.:) )

Azért írtam, hogy filozófia, mert én legalábbis nem tudom, miért, hogyan és miből alakult ki ez az írás- és ejtésmód, így aztán hogy most néma x, vagy eleve ilyen betűkapcsolat, nem tudom. (Talán ezért is fogalmaz így a magyar helyesírásra vonatkozó szabály.)
Előzmény: Kis Ádám (6987)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6988

A helyesírási szabályzatban mindössze két olyan példa van, amelyet a "bonyolult" kategóriába lehet sorolni. Montesquieu és Rousseau. Az első példa esetében a francia ejtés követése esetén más hangrendű toldalékot kell illeszteni, a tőhöz, mint ugyanennek a betűsornak a magyar ejtése esetén. A Rousseau esetében a kötőjelezés nézetem szerint indokolatlan. Ez az egyike az AkH rendszerhibáinak, ugyanis nem fedezhető fel rendszerszerűség abban, hogy a Rousseau kötőjeles, de az Anjou nem.

Előzmény: Glóriaa (6986)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6987

Ez filozófia? Szerintem nagyon helytelen keverni a nyelveket. A magyarban az eaux nem jelöl ő-t. Végiggondoltad, hogy miért kell egyáltalán kötőjelezni? Azért kell, hogy a kiejtésben járatlan ember tudja, hogy a toldalékot nem az írott alakhoz kell igazítani. Mit gondolsz, hogy a magyar anyanyelvűek közül mekkora százalék tudja, hogy a Montreaux végén ö van?

 

Ha azért lenne kötőjeles, mert bonyolult, akkor az ezzel teljesen analóg eseteket, amelyek nem bonyolultak, csak éppen néma hang van a végükön, miért kell kötőjelezni? Moliere bonyolult? Ne haragudj, de ez már erőszakos amatörizmus. A dolog megtanulható, nem kell a világot mindig újra felfedezni.

Előzmény: Glóriaa (6986)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6986
Szerintem ez már filozófia. Ha úgy vesszük, hogy az "eux" jelöli az ő-t, akkor azért kötőjeles, mert bonyolult.
Előzmény: Kis Ádám (6984)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6985
Próbáld meg visszaelemezni, rájössz, hogy nem jó az analógia.
Előzmény: fraki (6982)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6984

Akkor lesz igazi, ha 3× jelzed.

 

Nem azért Montreux-vel mert bonyolult, hanem azért, mert néma a végén az x. Vagy nem?

rumci Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6983
De, [jáccik]-nak ejtjük, csakhogy a magyar helyesírás olyan, hogy általában úgy írunk, hogy egymás mellé leírjuk a morfémákat izolált kiejtésük szerint. A ját morféma után tehát leírjuk a sz morfémát. A Keats, Bates azonban egyetlen morféma.
Előzmény: 3x (6965)
fraki Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6982
De van nekünk egy teljes hasonulás nevű jelenségünk.

AkH.
„Az s, sz, z és dz végű igék

80. Az s, sz, z és dz végű igék kijelentő módú, tárgyas ragozású alakjaiban megtartjuk az igető eredeti formáját, de a j-vel kezdődő személyragok (-ja, -juk, -jük, -játok, -ják) j elemének módosult (az igető végső mássalhangzójához teljesen hasonult) s, sz, z és dz változatát tüntetjük fel.”

Pl. játssza.

Tovább a szabályzatban...

„A -val, -vel és a -vá, -vé alakmódosulásai

83. Megváltozott, a névszó tövének végső mássalhangzójával azonos (teljesen hasonult) formában járul a -val, -vel és a -vá, -vé határozórag v-je (bizonyos h végűek kivételével) minden mássalhangzóra végződő névszóhoz.”

Ugyanazt a terminust használja a két esetben, azaz a "teljesen hasonult" kifejezést, és mindkét esetben ugyanúgy a tő "végső mássalhangzója" alapján definiálja ez a terminust. És az is biztos, hogy a 80.-as pontban végső mássalhangzó alatt nem ejtett mássalhangzót ért, mert a játsz utolsó ejtett mássalhangzója c.

Következésképp ha a "játssza"-ban teljes hasonulás van, és a játssza töve sz-re végződik, valamint ha a Keats-[vel] esetén is teljes hasonulás van, és a Keats utolsó mássalhangzója sz, akkor ebből sehogy se jön ki, hogy az utolsó mássalhangzó mégiscsak c.

Ha a játssza esetén a szabályzat "végső mássalhangzó" alatt sz-t ért, akkor mi ok lehetne rá, hogy a Keats-nél ez ne így legyen?
Előzmény: Kis Ádám (6972)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6981
Nekem is jobban tetszik kötőjellel, de ez nem szépségverseny.;) Meg hát anélkül egyszerűbb. (Olvasni mondjuk nem feltétlenül.)
Előzmény: 3x (6980)
3x Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6980
Utalás történik ezenkívül a kötőjelezés esztétikai célú alkalmazására is bizonyos idegen végződések esetén szóösszetételeknél. Ezt csak azért említem, mert nekem és másoknak is elsősorban esztétikai kifogásuk van a "Keatscel" alakkal szemben.
3x Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6979
Igen, én is ezt mondom, hogy a Bates c-je olyan, mintha a hentes szót henc-nek kéne magyarul ejteni és hentescel lenne a helyes.
Előzmény: Glóriaa (6977)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6978
Nézzétek meg, mit mondott rumci a Batescel vs. Bates-cel problémára:

"Én nem feltétlenül forszíroznám a kötőjelet, de valóban abszolút határeset."
Előzmény: 3x (6976)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6977
OH.:

"Az idegen írásmódú közszavakhoz és tulajdonnevekhez bizonyos esetekben kötőjellel kell kapcsolni a toldalékot. Ezek a következők:

a) Ha az idegenesen írt szó vagy tulajdonnév végén hangérték nélküli, azaz néma betű van, vagy ha az utolsó kiejtett hangot a magyar írásrendszerben szokatlan, bonyolult betűegyüttes jelöli."

És a példák közül néhány idevágó:

Lie-től, Macaulay-t, Montesquieu-ig, Sydney-ben, Watteau-ról stb.
Előzmény: Kis Ádám (6975)
3x Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6976
Én másodszor is csak azt jelezném, hogy az teljesen önkényes, hogy a Montreux az bonyolult és szokatlan, ezért Montreux-vel, ezzel szemben a Bates [béjc] ejtését mindenki ismeri, ezért Batescel.
Előzmény: Kis Ádám (6972)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6975

Kifejtenéd?

 

Előzmény: Glóriaa (6973)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6974

Kedves Lájszló!

 

Én a beszédhangok fizikai ábrázolásáról beszéltem, nem a beszédéről. 

 

Azt hiszem, a beszédgenerálás terán elég jó eredményeket értrek el, volt szerencsém hallgatni olyan beszélő fejeket, amelyek teljesen szabályosan ejtették a hangokat. Amint a kollégák elmesélték, nem is ez a probléma, hanem az, hogy a modulációkat nem tudják életszerűvé tenni.

 

A beszédfelismerés az más kérdés. Ott a körülmények nem szintetikusak, sok a zaj, a felismerendő beszéd csak véletlenül hibátlan. Azt hiszem, a probléma hasonló az OCR-éhez, abban is, hogy csak a tökéletest közelítő szöveget lehet jól felismerni, és hogy ez a helyzet egyenletesen (ha nem is gyorsan) távolodik a tökéletestől.

Előzmény: Lájszló (6962)
Glóriaa Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6973
2. A toldalékot akkor kell (idegen szavakban) kötőjellel csatolni a tőhöz, ha a tő néma betűre végződik.

Vagy a magyar nyelvben a hangot szokatlanul jelölő betűcsoportra.
Előzmény: Kis Ádám (6972)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6972

Kedves 3x!

 

Sajnos, a magyar helyesírás szabályait ilyen ellentmondásosan fogalmazták meg:

 

1. A játszik esetében a szóelemző írásmód érvényesül a fone(ma)tikussal szemben.

 

2. A toldalékot akkor kell (idegen szavakban) kötőjellel csatolni a tőhöz, ha a tő néma betűre végződik. A Bates esetében a tő végén levő s nem néma.

Előzmény: 3x (6969)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6971
Bátor megoldás.
Előzmény: ezittanickem (6968)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6970
Már megbocsáss, de ez a két dolog ehgyértelműen összefügg. Ha a tsz=c, akkor Keatscel. Miért lenne más? Csaak akkor lehet más, ha a magyarban lehet tsz fonéma
Előzmény: -lola- (6963)
3x Creative Commons License 2009.02.27 0 0 6969
Szerintem még ennél is bonyolultabb a helyzet. Mert akik a Batescel mellett kardoskodnak, éppenséggel kardoskodhatnánaka a Bates-cel alak mellett is.
Előzmény: ezittanickem (6968)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!