Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7553
Üdvözlet mindenkinek!
A következő idézetben helyesen van írva a híradó? (A nagy kezdőbetűre gondolok.)
"Valamelyik este nézem a Híradót, élő bejelentkezés..."
A válaszokat előre köszönöm.
Krisztián
vrobee Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7552
Elsiklottál afölött, hogy a magyarban _van_ bevett, meghonosodott alak. Méghozzá - a történelemben, a filozófiában, a matematikán kívül minden területen - a Püthagorasz az. A matematikában van egy más írásmód, amely viszont általában a tételre (számhármasra stb.) vonatkozik, és rendszerint ha az emberről van szó, akkor kiírják legalább zárójelben a Püthagorasz alakot is. Tehát én kifejezetten a tétel nevét, ill. esetleg a matematikai használatot tekinteném rendhagyóan meghonosodott "hagyományos" írásmódnak.
Előzmény: NevemTeve (7551)
NevemTeve Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7551
(Hát ez az... ahogy én látom, vagy korrektek vagyunk, és görög betűkkel írjuk, vagy átalakítjuk a mi betűinkre, de akkor már majdnem mindegy, hogy hogyan, az úgysem az eredeti.)
Előzmény: vrobee (7550)
vrobee Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7550
biztosan autentikusak, de szvsz. nem igazán illetékesek abban, hogy magyarul hogy kell hívni a bácsit :).
Előzmény: NevemTeve (7548)
scasc Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7549
Az acutus/gravis a görögben pozicionális, bár te ezt biztosan tudod, (kivéve összetételekben, összevonásokban) az utolsó szótagon acutus helyett — mintegy orthografikusan — gravist írnak.

Az adott típusban pedig azért nem látod, mert tudatosan nincs különbség. Az 1982-ben bevezetett helyesírási reform szerint az újgörögben használatos _függőleges_ tonost használta. Azóta ez a jel a használatból kiesett, legalább is ilyen grafikai formában: ma acutus alakú, azaz jobbra dőlő ékezetet használnak az újgörög szedéséhez is.

Amit te acutusnak hívsz az ógörögben használatos, U+1FFD-n van kódolva Unicode-ban, és "GREEK OXIA" nevet hordja. A gravisod U+1FEF "GREEK VARIA". A lenti példában használt U+0384 "GREEK TONOS". (Persze valójában "precomposed" U+03CC "GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH TONOS lett írva).
Az oxia "helyes" formája csak jobbra dőlő lehet, a variáé csak balra dőlő, a tonosé teljesen függélyes vagy jobbra dőlő.
Előzmény: Törölt nick (7544)
NevemTeve Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7548
Előzmény: NevemTeve (7547)
NevemTeve Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7547
Én se tudom, hogy mire céloztam, de ha valahol autentikusak a kérdésben, az talán itt van:
abessza Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7546
Sziasztok!
Köszönöm a válaszokat, a Pytagorasz verziót kilőttem, inkább ragaszkodom a szótár általi Püthagoraszhoz. Midnenesetre érdekes, eddig nem tudtam, hogy ilyen „magyarításon” (Pitagorasz tétele) esik át egy tulajdonnév fogalommá válásakor.
Előzmény: vrobee (7545)
vrobee Creative Commons License 2009.10.12 0 0 7545
Nem tudom, hogy Teve mire célzott, deviszonthogy szerintem az illető neve - a matematikai vonatkozást leszámítva - magyarul Püthagorasz a mai napig. Szóval szerintem az öreggel szemben tiszteletlenség, ha ez a forma nincs legalább megemlítve...
Előzmény: Törölt nick (7543)
Törölt nick Creative Commons License 2009.10.11 0 0 7544
A görögben kevésbé járatos személyek nem biztos, hogy tudják, mindenesetre ebben a betűtípusban nem is látszik jól, hogy az omikron fölött accentus acutus vagy accentus gravis alkalmazandó.
Előzmény: NevemTeve (7542)
Törölt nick Creative Commons License 2009.10.11 0 0 7543

Kedves Abessza!

Nyilván nem szorulsz rá az én értelmezésemre, de hogy a lekókadásra hajlamosnak tűnő topikot egy kicsit élénkítsem, megjegyzem, hogy NevemTeve a maga sajátos, szurkálódó módján arra akart utalni, hogy Püthagorasz neve a tömeges használat folytán elmagyarosodott, és a korrekt átírás túlzott finomkodásnak hatna (a tudományos nyelvben amúgy is a latinos átírás járja: Pythagoras). Hasonló példa Euklidész, az ő nevét is tkp. Eukleidésznek kellene írni és mondani.

Előzmény: NevemTeve (7542)
NevemTeve Creative Commons License 2009.10.11 0 0 7542
Írd le görög betűkkel, az a legtisztább: Πυθαγόρας
Előzmény: abessza (7541)
abessza Creative Commons License 2009.10.11 0 0 7541
Sziasztok!

Matematika-tankönyvben hogyan írnátok Püthagorasz nevét? Nyilván a Pitagorasz-tétellel kapcsolatosan fordul elő, és szerintem elég furán néz ki, ha – a helyesírási szótárt követve – Püthagoraszról írunk, aki a Pitagorasz-tételt kitalálta.
Teljességgel helytelen, ha Pitagorasznak írjuk az úr nevét is (mondjuk zárójelben megjegyezvén, hogy Püthagorasz a „régies” írásmódja), vagy szabad ilyet?

Ha pedig Eratoszthenész th-val van, Pitagorasznak is legalább úgy kellene lennie, nem?

Köszönöm,
abessza
Hajdemák Creative Commons License 2009.10.11 0 0 7540
Új: reklámtábla a metrólépcső mellett, Charlaine Harris egyik könyvéről, az analfabéta Ulpius-Háztól, kulcsszava, így: BELÉDKÓSTOL. És ez egy könyvkiadó.
Hajdemák Creative Commons License 2009.10.11 0 0 7539
Fölhozom a kérdést rumcinak:

Hajdemák válasz | megnéz 2009.09.25 12:02:05 © (7492)
Öröklődik AH-tól OH-ig egy fura anomália: az "otthagy" elhagy értelemben egybeírandó, az "itt hagy" külön. Otthagyta a fia -- itt hagyott a fiam. Ennek mi értelme?


+


Hajdemák válasz | megnéz | könyvjelző 2009.09.25 15:58:00 © (7495)
Igen, de vannak esetek, amikor csakis az "itthagy" jön a nyelvünkre, amikor a beszélő valaki másnak vagy másra vonatkoztatva mondja, de ő a "szenvedő fél", őt hagyták -- nem ott, hanem -- itt és persze el. Pl.:

"Anyám, aki a dajkája volt, meghalt, itt hagyott/itthagyott engem."

"Már az is rosszulesett, ha egy vagy két napig maradt távol, most pedig örökre itt hagyott/itthagyott bennünket."
Előzmény: 3x (7494)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.10.04 0 0 7538

Kedves Malaczky!

 

Nekem nemigen van az esetragozás kérdésében saját véleményem. Számomra Antal a mérvadó, és a felfogásával is azonosulok. Ő a ragozást alaktani megközelítésben tárgyalta, művének azért A magyar esetrendszer a címe, mert szerinte a magyar esetstruktúrát a ragok határozzák meg. Ehhez persze szigorú kritériumot kellett létrehozni a rag mibenlétének meghatározására. Antal önkiszolgáló volt - ezt a kritériumrendszert megalkotta, és meglehetős sikerrel.

 

A kifogásaidat illetően. Ami a formákat illeti, az a kérdés, hogyan határozod meg azt a tövet, amelyhez a rag kapcsolódik. Emiatt az kétségtelen, hogy a magyar esetrendszer különbözik az indoeurópaitól, ahol pl. a többes szám kifejezésére más ragok szolgálnak, míg a magyarban nincs esetenként a számot meghatározó ragkészlet, hanem egy külön toldalék szolgál erre, amelyet jelnek nevezük, és amely a raghoz képest a tőhöz tartozik.

 

Ami a névutót illeti, szerintem nagy vétek összekeverni a prepozíciókkal. A névutó úgy is felfogható, mint egy határozós szószerkezet. Érdemes figyelembe venni, hogy a névutók többnyire viselik a velük analóg esetek ragjait. Az is jó játék, ha a néávutós szerkezedteket birtokos szerkezetté alakítjuk át (az asztalnak felette idegesítően furcsa, de nem érthetetlen. Ugyanakkor a vm-nek ellenében kifejezés irodalmi: Csatád hiú az Úrnak ellenében.)

 

Szerintem vitatható és érvelhető az a megoldás, hogy a névutó is alkalmas eset jelölésére, és talán lehet olyan eset is, amely csak névutóval hozható létre. Ugyanakkor vitatható és érvelhető, hogy a névutós szerkezet szintaktikai. Ezt azzal szokták cáfolni, hogy a névutó nem fordulhat elő csak névszó után. Ez részigazság: a névutóknak van személyjeles paradigmája, amely független (lehet) a névszótól

 

Ami az orosz predlozsnij pagyezst illeti, ennek sajátos a neve, mert míg a többi eset elnevezése funkcionális, ezé teljesen formális: azokat az eseteket egyesítik, amelyek kizárólag prepozícióval képezhetők, függetlenül azok funkciójától.

 

Ami Balassit illeti, ő a betetőződése egy nyelvészeti iskolának, amely Simonyitól indult. Az az igazság, hogy ez egy nagyon tiszteletreméltó társaság, lám, Simonyi szreepel etalonjaink sorában is. Ebben a kérdésben azonban nem alkottak megalapozott paradigmát. Hogy az iskolában ez rögzült, ez egyszerűen hatalmi kérdés. A simonyisták hatása az oktatásra például a helyesírás terén, kifejezetten pozitív volt. Ez esetrenszer tagadása talán nem annyira.

 

Végül annyit, hogy btalán rumci is beleszól, mert tudomásom szerint ő egy megint másik paradigmát képvizel, de én erről duplán nem akarok beszélni (egyrészt, mert, hogy finoman fogalmazzak, nem ívódtott teljesen belém a paradigmásja, másrészt pedig, ez az ő csontja).

Előzmény: Törölt nick (7534)
Kövezett Creative Commons License 2009.10.04 0 0 7537
Ronald Reagan, természetesen.
Előzmény: abessza (7536)
abessza Creative Commons License 2009.10.04 0 0 7536
Szia rumci!

A problémám az, hogyan írjuk helyesen Ronald Reagan nevét: az Osirisban van ReagAn címszó, viszont ez alatt Ronald Wilson ReagEnként szerepel az ürge. A Tinta Kiadó Kiejtési szótárjában is az E-s verzió van, de persze előfordulhat, hogy az Osiris alapján dolgoztak és hibáztak (?).

A neten majd' mindenhol az A-s végű található, a ronaldreagAn.com-on is, ahol azért csak jól írták. Szóval ez a szótárban elírás, vagy mindenki (esetleg az érintett család is :), rosszul tudja, hogyan írandó a név?

Köszi.
Előzmény: rumci (510)
Törölt nick Creative Commons License 2009.10.03 0 0 7535
Addendum: a latin abl. limitationis megfelelője pl. az olaszban a magyarhoz képest bonyolultabb körülírással oldható meg, az általam említett példát idézve civibus [itt: 'a polgárokra nézve'] = riguardo ai cittadini. Úgy gondolom, hogy egy ilyen körülírt alak már csak nem lehet "eset", holott itt ugye ki se mozdultunk az indoeurópai nyelvcsaládból (sőt a latin nyelveken belüli a példa).
Előzmény: Törölt nick (7534)
Törölt nick Creative Commons License 2009.10.03 0 0 7534

Kedves Kis Ádám!

 

Nagyon köszönöm az alapos választ. Ha jól látom, most kivételesen nem a szociolingvisztika, hanem — talán — a történeti alapú <---> összehasonlító nyelvészeti megfontolásokkal dolgozó terminológia területén vitatkozunk. A historizmus kora tudtommal a nyelvtudományban is a XIX. század (az irányzatot ugye Jacob Grimm neve fémjelzi), ehhez képest meglepő, hogy az indoeurópai nyelvtani fogalmak  adaptálása (összehasonlító nyelvészeti alapon?) nálunk már akkor, a XIX. században erős pozíciókkal rendelkezett, és szintén meglepőnek tűnik, hogy egy megkésett ellentámadás 1943-ban indult ellene (hab a tortán, hogy II. vh. kellős közepén, amikor már százezres nagyságrendű volt az ország embervesztsége — milyen problémái voltak Balassának inter arma...).

 

Bevallom, továbbra is vannak kételyeim az eset fogalom alkalmazhatóságát illetően, és bár laikusként nem illendő hogy vitatkozzam Veled, egy-két érvet megemlítenék. Az eset ugye az alaktan fogalma, az alaktanban pedig a formák fontosak. Az "asztalokat" típusú alakok megfeleltetése a pluralis accusativusnak (lat. mensas) még csak elmegy, de a "polgárokra nézve" kifejezés megfeleltetése az ablativus limitationisnak (lat. civibus) nem problematikus? Ha pedig nemcsak a ragozott, jelzett magyar névszói alakok feleltethetőek meg az indoeurópai eseteknek, akkor a "híd alatt" is egy eset kellene, hogy legyen, már pedig a "sub ponte" (vagy Anatole France-nál: sous les ponts) sem egyszerűen egy ablativusi alak. Persze tudom, hogy a prepozíciókkal kapcsolatban indokolt a tolerancia, hiszen a középkori latin nyelv fejlődésének a "népnyelvekéhez" hasonlóan tendenciája volt a prepozíciók sűrű használata, mint ahogy ismerem orosz nyelvi tanulmányaimból a predlozsnüj padezs (no, ezt vajon hogyan fordították latinra? Talán casus praepositionalis?) kategóriáját.

Előzmény: Kis Ádám (7533)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.10.03 0 0 7533
 

Kedves Malaczky!

 

Bizonyára nem tudtam eléggé hangsúlyosan kifejezni, hogy a nyelvleírásnak van egy olyan módszere, amelyik ragaszkodik ahhoz, hogy a névszók nyelvbeli viselkedését egyfajta rendszerezés szerint ragadja meg, és ez a rendszerezés az esetrendszer. A középiskolában a nyelvtan tanítása (nem egyedi és eredeti) nézetem szerint már akkor is korszerűtlen volt, amikor mi tanultunk, és az, mind a mai napig. De nem ez a lényeg: az esetrendszer nyelvészet, nyelvtudomány, az iskolában pedig nem tanítanak nyelvtudományt. (Tisztelet az esetleges kivételnek).

 

A magyar nyelvtudomány egyes művelői és irányzatai, Simonyitól Balassiig elvetették az esetragozás, mindt rendszerező elv alkalmazását. Az MMNy (I.553) apróbetűs megjegyzése szerint a magyar névszóragozás jelentősen különbözik az indoeurópai deklinációs rendszertől, fő érvként az esetek nagy számát és a tő változó voltát hozzák fel.

 

Ezzel szemben - bizonyára azért, hogy a világszerte alkalmazott nyelvleírási rendszerekhez illeszkedhessenek - a magyar nyelvtudomány történetét végigkísérik az esetrendszer felállítására irányuló kísérletek. Ezeket Antal az idézett művében összefoglalja. Ennek során foglalkozik az "eset tagadásának idejével" is. Ezt írja:

"A harmadik korszak az e s e t  t a g a d s á n a k  i d e j e. Ez összefügg azzal az általános tendenciával, amely a magyar morfológiát a mondat-tanban oldotta, fel, valamint ludas benne az egyébként tiszteletre méltó történcti nyelvszemlélet is, amely fontosabbnak tartotta egy elem, egy rag eredetének kérdését, mint az adott rendszerben elfoglalt helyét."

 

A magyar esetrendszert kidolgozó kutatók sora (a mű megjelenésének évével): Sylvester János (1539), Szenczi Molnár Albert (1610), Komáromi Csipkés György (1655), Pereszlényi Pál (1682),  Kövesdi Pál (1686), Földi János (1790), Gyarmathy Sámuel (1794), A "Debreczeni Grammatika" (1795), Révai Miklós (1806), Verseghy Ferenc (1816), Fogarasi János (1843), Galgóczi gábor (1848), Riedl Szende (1866), Szvorényi József (1866).

 

Antal szerint ezután következett a magyar esetrendszer "feloldásának" időszaka". Ennek az oka a történetiság túlhajtása, másrészt az, hogy a névragozást mondattani felfogással próbálták tárgyalni. Az esetrrendszzert a magyar nyelvtanból Balassa József tagadta ki 1943-ban. Antal úgy vélte, hogy ez a felfogás az ő napjaiban is tartott, de lehet, hogy iskolai szinten még ma sem ért véget.

 

Ezért aztán a magyar esetrendszer kutatása átkerült külföldre. Nevesebb folytatói Lotz János (1939), R. A. Hall (1948), Sebeok-Garvin (1945), Klara Majtyinszkaja 1955). Magyarországon Tompa József vette fel újra a vonalat (1962).

 

Az MMNy óta megjelent két nagy grammatikai mű, az Új Magyar Nyelvtan és a Magyar Grammatika egyértelműen az esetragozás mellett tör lándzsát.

 

A sociativus-t illetően: Antal ezt a szót nem használta, az MMNy-ben van benne, latinos alakban. Antal különben az esetek elnevezését magyaros írásmóddal közölte.

 

Előzmény: Törölt nick (7531)
Törölt nick Creative Commons License 2009.10.03 0 0 7531

Kedves Kis Ádám!

 

X-edszer olvasok itt a Magyarulezben a magyar névszóragozás eseteiről. A gimnáziumi nyelvtanórákon (amelyekről Neked olyannyira lesújtó a véleményed) azt tanultam, hogy a magyar nyelvben nincsenek esetek, ill. a casus fogalma a mi nyelvünkben nem értelmezhető, hanem ezzel szemben nálunk számtalan toldalék létezik, amelyeket ragoknak ill. jeleknek nevezünk* Szeretném megkérdezni, hogy már a maga korában is elmaradott leíró nyelvtant tanultam-e (az 1962-es évszámot látva Antal munkája mellett ez föltételezhető), vagy azóta fejlődött a magyar leíró nyelvtan oda, hogy ma már közelfogadott terminológia esetekről beszélni a mi nyelvünket illetően is.

 

Kevésbé lényeges kérdésem: a "szociativus"-t Antal szociatívusznak vagy sociativusnak írta?

 

*) Részletekbe nem megyek bele, csak jelzem, hogy tudomással bírok egyfelől arról, hogy a magyar toldalékoknak van egy egy harmadik csoportja, a képzők, amelyek azonban már nem kommenzurábilisak ebben a kontextusban; másfelől arról is tudomással bírok, hogy az indoeurópai kázusok magyar megfelelői kapcsán említendők még névutók is stb.

 

Előzmény: Kis Ádám (7530)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.10.03 0 0 7530
stUl

 

Az MMNy Leíró Nyelvtan (1962) esetragnak tekinti (szociativus).

 

Ezzel szemben Antal László szerint képző.

 

Antal A magyar esetrendszer-ben 26 ragszerű toldalékot sorol fel (melyek nem jelek és nem nyilvánvalóan képzők).  Ezeket több szempontból értékeli: társulási képesség, szóeleji helyzet, igekötői szerep, nyújtó hatás, szóközépi helyzet. A 26 toldalék közül 11 felel meg valamennyi kritériumnak, 16 pedig a 7 kritérium közül 6-nak. Antal ezeket tekinti esetragoknak, és mivel az alanyesetnek 0-morféma a ragja, szerinte 17 eset van.

 

A -stUl nincs ezek között. Antal úgy bizonyítja, hogy a -stUl nemigen sorolható a ragok közé, hogy bemutatja a ház szó lehetséges alakjait a -nak rag mellett: ebből 53 van, és a -stul mellett, ebből 1 (azaz 1) van. Így fogalmaz : " Ha rápillantunk a táblázatra, azonnal láthatjuk, hogy a -stül és társai a szó szoros értelmében kívül maradnak a magyar névszó paradigmáján".

Antal a kérdésben határozottan - és strukturalistaként - foglal állást: a -stUl képző. Ezt vitathatnók, mert ismerni véljük a képző szerepét, és a -stUl ennek a szerepnek nem felel meg. Antal indoklása szerint azonban a -stUl a ragok egy sor kritériumának nem felel meg (pl. nem állhat jel után). A dolog logikája neki is kicsit sántít, ezért felveti egy további kategória létét is, melyet összetételtag-nak nevez. 

 

Összegezve: vagy elfogadjuk, hogy a -stUl képző, vagy úgy tekintjük, hogy sem nem rag, sem nem képző. Miből az a tanulság, hogy a totális nyelvleírás korántsem olyan egyszerű dolog, mint azt a gimnáziumi nyelvtanórákon vélik.

Előzmény: 3x (7527)
NevemTeve Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7528
Nádasdy erről is írt valahol, keresgélj itt:
Modern Talking #78
Előzmény: 219 CLH-690 (7524)
3x Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7527
A már említett -stul/stül micsoda?
Előzmény: Kis Ádám (7520)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7526
A magyarban a ragopk a hangrendi illeszkedés érdekében két-, illetve esetenként három alakúak. De az akkor is csak egy rag, melynek eltérő allomorfjai vannak. Az általam beírt listűban ezt fejezi ki az olyan jelölés, hogy -bAn. A nagy A azt jelöli, hogy az a magánhangzó ahangrendi illeszkedésnek megfelelően váltakozik.
Előzmény: 219 CLH-690 (7525)
219 CLH-690 Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7525
(nem mássalhangzó, hanem magánhangzó persze...bocs)
219 CLH-690 Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7524
Én a wikipédián találtam egyszer egy listát a magyar nyelvtanban előforduló esetekről, miszerint 18 eset létezik. De hogy leegyszerűsítsem a kérdést, maradhatunk pl. az elativusnál is: Az "emberből" logikus, mivel a szó csak magas magánhangzóból áll, így "-ből" a toldalék. Ugyanígy logikusnak tartom a "garázsból"-t, ahol a szó mély mássalhangzókból áll. Annál inkább csodálkozom a "kávéból", "Bélától" stb. kifejezéseken, ahol a szó 2 magánhangzója különböző magasságú (hol az első, hol a második mély ill. magas) és a toldalék mégis "-ból". Tulajdonképpen csak annyi, hogy nem látok az egészben logikát, holott már sokat gondolkodtam rajta. Talán annyi, hogyha csak magas, akkor "-ből", amúgy "-ból"? És ha igen, akkor ez így van a többi esetnél is (-nak/nek, -ral/-rel stb.)? Olyan is van ugyebár, ahol 3 féle van, pl. -hoz/hez/höz stb...
Kis Ádám Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7523
Elnézést a lapalji felsorolásért, az egy kószak copy-paste volt, amelynek eredményét nem is érzékeltem, míg újra meg nem nyitottam.
Előzmény: Kis Ádám (7520)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.10.02 0 0 7522

Kedves NevemTeve!

 

Próbáljunk meg paradigmákban gondolkodni. Hogy vannak-e a magyarban esetek, vagy nincsenek, az elhatározás kérdése. Egyfajta nyelvleírási rendszerben vannak. Persze, lehet másfajta nyelvleírásót is alkalmazni, azonban valószínűleg ebben vannak a leggazdagabb nemzetközi tapasztalatok. A strukturalista nyelvszemlélet aligha tudja az esetragozást nélkülözni.

 

Emellett amoióta magyar nyelvtant próbálnak írni, mindig megpróbálják a főnevek grammatikáját ragozási paradigmák szerint rendezni. Ezért nem számítják az esetek közé a névutós szerkezeteket, mert a névutó nem rag. 

 

 Vannak grammatikai viszonyok, amelyeket egyes esetekben ragok, más esetben szószerkezetek fejeznek ki. Annyira a rag a döntő ebben a kérdésben, hogy a magyar esetragozás nem ismer birtokosesetet, mert a birtokviszonyt vagy nominatívusz, vagy datívusz + hat. névelő fejezi ki.

 

Antal valóban aszerint az elv szerint alakította ki az eseteket, hogy a lehetséges ragok szerint nevezte meg őket. A kérdés az, hogy mit tekintünk ragnak. Úgy tűnik, egyfajta paradigmában Antal határozta meg, hogy mi a rag - a képző-jel-rag hármasságot ő fogalmazta meg a mai napig tartó érvénnyel. És ez 1960 körül volt. (Ugyancsak ő elemezte ennek a kérdésnek a törénetét, az első nyelvtan, amelyre visszatekintett, Sylvesteré volt).

Előzmény: NevemTeve (7521)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!