Keresés

Részletes keresés

scasc Creative Commons License 2015.02.03 0 0 8293

CzF nagyon rég túlhaladott, Zaicz pedig egy silány népszerűsítő mű.

 

A hivatkozási alap itt a TESz (Történeti-etimológiai szótár) és az UEW (Ungarisches Etymologisches Wörterbuch), mindkettő annó az Akadémiai Kiadó gondozásában jelent meg.

Előzmény: dr. Lópici Gáspár (8291)
dr. Lópici Gáspár Creative Commons License 2015.02.02 0 0 8292

És most nekiülök, és elolvasom az összes hszt a legelejétől. Ha végeztem, jövök. :)

Előzmény: dr. Lópici Gáspár (8291)
dr. Lópici Gáspár Creative Commons License 2015.02.02 0 0 8291

Köszönöm a kedves köszöntést! :)

Kicsit azonban meghökkentem, most ez tényleg egy olyan topik, ahol a Magyar nyelv szótára tudománytalan, ezért nem idézhető és szalonképtelen?

 


A toportyán amúgy pont jó példa, és akkor tehát maradjunk az úgynevezett legfrisebb álláspontnál!


Levettem a Zaiczot a polcról, leporoltam, fellapoztam. A toportyán: ismeretlen eredetű.

Ha tehát jól értem, akkor mivel a Czuczor-Fogarasi magyarázata nem mértékadó, a Zaiczot kell elfogadni?

És mivel a valamit váltotta föl a semmi, akkor gondolom, ez is tudományosan megalapozott.

 

Mi alapján lett tudományosan megalapozott és elfogadott az a mozdulat, amellyel kidobjuk a Czuczort, és azt mondjuk, hogy nem releváns?

Nem tudjuk mi a válasz, de nem ez.

Nemtommi, de ez nem.

Ez lenne a modern tudományos álláspont a toportyán eredetével kapcsolatban?

Ezek a kérdések, amik így, hirtelenjében eszembe jutottak...

 

üdv

LG

 

Utóirat-kérdés: a Czuczor-Fogarasi en bloc tudománytalan számodra, vagy csak az etimológiai része az, de a gyökelmélet még elfogadott?

Előzmény: Onogur (8288)
Glavingojn Creative Commons License 2015.02.02 0 0 8290

A toportyán ragadozót jelentett, korábban használták a medvére és a farkasra is.

Előzmény: Onogur (8289)
Onogur Creative Commons License 2015.02.02 0 0 8289

>És van még a toportyán, v. toportyánféreg elnevezés is, ami szintén a farkas szinonímája. Bár van más vélemény is, hallottam valahol, hogy az aranysakálra értik a délvidéken.

---

 

Korábban én is csak a farkasról tudtam a toportyánféreg nevet, de ez feltehetően területenként változhatott. Az aranysakál inkább mediterrán területeken él, míg a farkas jellemzően inkább tőlünk északra ill. hegyekben.

 

Aranysakál

Előzmény: Sarkel-a (8282)
Onogur Creative Commons License 2015.02.02 0 0 8288

Üdv!

 

Szívesen látunk minden vándort.

 

Csak az a kérésünk, hogy bizonyos játékszabályokat megfelelően alkalmazz itt. Ez egy tudományos szemléletű topikcsoport (Magyarulez), s a tudomány mindenkori legfrissebb álláspontját alkalmazzuk. Így ha hozol valamit, kérlek előtte ellenőrizd annak frissességét vagy ne állításként, hanem kérdésként add elő. A Cz-Fg szavak eredete szempontjából már több, mint 100 éve nem mértékadó, így itt ilyen téren rá hivatkozni tudománytalan. Léteznek helyette már különböző etimológiai szótárak, mint pl a TESz vagy a Zaicz.

 

Minden jót!

Előzmény: dr. Lópici Gáspár (8287)
dr. Lópici Gáspár Creative Commons License 2015.01.29 0 0 8287

Ja, és sziasztok, örülök, hogy idetaláltam. :)

Előzmény: dr. Lópici Gáspár (8286)
dr. Lópici Gáspár Creative Commons License 2015.01.29 0 0 8286

Czuczor Gergő szerint azért féreg, mert fireg-forog, fúródik, furkálódik.

Először tehát azokra az állatokra vonatkozott a szó, amelyeket mai is férgeknek nevezünk.

Később lett általános, és kezdték használni minden undorító állatra, később minden utált állatra. Szerintem nem tabu.

 

A farkast nem kifejezetten szerették az emberek, szegény kutyus.

A toportyán hangutánzó, ahogy a mancsaik topognak - bár én még nem hallottam támadó farkasfalkát, és remélem nem is fogok - adhatott ki jellegzetes hangot.

Előzmény: Sarkel-a (8282)
Pirandus Creative Commons License 2015.01.22 0 0 8285

(bevallom, az indonézt és a filippinót is felismerem).

Előzmény: Pirandus (8284)
Pirandus Creative Commons License 2015.01.22 0 0 8284

Üdv. Vagy 10 éve egy teljes koreai filmhetet néztem végig. Tudom, hogy nem rokona a japán nyelvnek, de hangzásra mindvégig nagyon japános volt (még régebben tanultam kicsit japánul!), míg, hogy pl. nem kínai vagy vietnámi, azt fél perc után megmondtam volna.

Előzmény: 3x_ (8283)
3x_ Creative Commons License 2015.01.22 0 0 8283

Alteresek figyelem, most nézek egy koreai filmet és a bosszú koreaiul kb. bogszu :-)

Sarkel-a Creative Commons License 2015.01.11 0 0 8282

A fakót nemcsak kutyára mondják, hanem pl. lóra is. Ez sztem inkább az állat színére utal.

 

Van olyan mondás, hogy ordít vagy üvölt mint  a fába szorult féreg. Úgy emlékszem, hogy itt a "féreg" szó is a farkasra utal, bár nyilván általánosságban a féreg más állatfajt jelöl.

 

És van még a toportyán, v. toportyánféreg elnevezés is, ami szintén a farkas szinonímája. Bár van más vélemény is, hallottam valahol, hogy az aranysakálra értik a délvidéken.

 

Azt viszont nem tudom, hogy az említett állatok (farkas, szarvas, medve) miért voltak tabuk, vagyis tabu kimondani a nevüket. De ezek szerint volt más elnevezésük (amit tilos volt kimondani) és gondolom, ezek az elnevezések már elvesztek az idők során.

Vagy valamiben fennmaradhatott? 

Előzmény: vrobee (8279)
Onogur Creative Commons License 2015.01.11 0 0 8281

A pad szóbokor eredetének vizsgálata alapján a bennem kialakult jelentésmagot a 8223-ban leírtam. Ez pedig a 'valamiféle felületkezeléssel, burkolattal ellátott vízszintes sík terület, bárhol is van az'. Ebbe a padka is belefér, mint 'alkotott valami szélén található vízszintes felület'.

 

Ez az én meglátásom.

Előzmény: ooppan (8280)
ooppan Creative Commons License 2015.01.11 0 0 8280

Tudom, régen volt, de ezt kiegészíteném:

 

"A szerb-horvát pod szó, amelyet a magyar pad egyik lehetséges előzményének vélnek, jelentése ’1. talaj, föld; 2. padló, padlózat, padozat; 3. emelet’. A magyar pad szóban ’deszkával fedett talaj, födém’ > ’deszkával ácsolt ülőhely’ jelentésváltozás zajlott le, de pl. történetileg a ’mennyezet’ jelentés is kimutatható."

 

A magyarban is megvan az 1. talaj, föld jelentés, sőt mindenki használja is, úgymint 1 - megérett a meggy, 6 - leszakadt a pad :)

Vagy bővebb repertoárú ovisok kiszámolóként használhatják pl: "Pad alatt, pad alatt van egy ház, / abba' lakik egy kovács..."

 

A Földrajzi tájszótárban:

Pad

1. a folyópart mentén, de a víz színe alatt húzódó homoklépcső,
2. lapostetejű, de meredekoldalú földkiemelkedés,
3. lapos dombtető,
4. híd

 

A szóbokorhoz még hozzá tenném a kemencepad, padka, padmaly szavakat is.

 

Nem tudom, látjátok-e magatok előtt a 2. lapos tetejű, de meredekoldalú földkiemelkedést, talán ez:

Nekem egyértelmű az  összefüggés az épített padokkal.

 

 

 

 

Előzmény: LvT (8226)
vrobee Creative Commons License 2015.01.11 0 0 8279

(bár ez utóbbi inkább a háziasított alfajra volt használatos, vö. eb ura fakó)

 

Ezt honnan lehet tudni? Nekem valami olyan magyarázat rémlik, hogy a fakó pásztorkutyák jellemző színe (és jelentéstapadással neve) is volt, tehát a mondás jelentése "kutya ura kutya".

Előzmény: LvT (8277)
Onogur Creative Commons License 2015.01.10 0 0 8278

>Egyre terjed az írott és internetes médiában ez a kártékony, teljesen  tudománytalan  ötletelés, a naiv olvasók és hallgatók pedig elhisznek mindent, ami tetszik nekik, és olyan magabiztos "hitelességgel" adnak elő. (pl.: Avatara).

Küldök is egyet elrettentésül. 

---

 

Sokat nem időztem a videón, nem is terveztem, de olvastam egy jó kommentet, s ez eredetiben így hangzott el:

 

Csak két dolog végtelen: a világegyetem és az emberi hülyeség. De a világegyetemben nem vagyok olyan biztos.

(Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.)

 

Nem nehéz kitalálni, hogy kinek a száját hagyta el legelőször.

:o)

Előzmény: Sarkel-a (8276)
LvT Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8277

> miért hívjuk a farkast farkasnak, hisz az állatok többségének van farka

 

Ha megnézed ezt a képet, azért a farkasnak az állatok többségénél hangsúlyosabb a farka, hiszen hosszú és dúsan szőrös; külön jelző is társult hozzá, a „lompos”: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Canis_lupus_signatus_-_01.jpg

 

Azt is figyelembe lehet venni, hogy a viszonyítási alap csak azokra az állatokra szorítkozik, amelyek tabu alá eshetnek, mivel ezek körében kell valami olyan jellegzetességet kiemelni, amellyel a tabusított név helyett nevezhetik. Az ilyen állatok – pl. szarvas, medve, róka – közül csak a rókának van hasonlóan jellegzetes lompos farka. de a róka kisebb.

 

Ugyanakkor az csak a nyelvtörténet szeszélye, hogy a farkas név vált az általános megnevezéssé, hiszen voltak (vannak) rivális nevei is, pl. a színére utaló ordas, fakó (bár ez utóbbi inkább a háziasított alfajra volt használatos, vö. eb ura fakó).

Előzmény: Sarkel-a (8275)
Sarkel-a Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8276

Igen, köszönöm a figyelmeztetést Kiszelyvel kapcsolatban, nehéz és egyre nehezebb eligazodni a tudományos, a kevésbé tudományos "alternatív" írók és írások között, ha valaki tényleg a tényeket és az igazat keresi. Sajnos egyre jobban terjed az ebben a kérdésben tájékozatlan emberek közt sokféle áltudományos de roppant érdekes ideológia a nyelvészet és őstörténet témájában. Nem is tudom, hogy lehetne ezt megállítani, vagy van-e erre bármilyen szándéka azoknak akik ezeket a szakterületeket tudományos szinten művelik.

Egyre terjed az írott és internetes médiában ez a kártékony, teljesen  tudománytalan  ötletelés, a naiv olvasók és hallgatók pedig elhisznek mindent, ami tetszik nekik, és olyan magabiztos "hitelességgel" adnak elő. (pl.: Avatara).

Küldök is egyet elrettentésül. 

https://www.youtube.com/watch?v=3dvrTbGONTw

 

Előzmény: LvT (8274)
Sarkel-a Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8275

Köszi, nagyon érdekes volt a cikk, a gomba esetében nem annyira látványos az átvétel, és ilyen alapon mondjuk az is kérdés lehet, hogy ismerték-e eleink pl. a medvét. 

Az állatokkal kapcsolatban régóta foglalkoztat, hogy miért hívjuk a farkast farkasnak, hisz az állatok többségének van farka, nemcsak a farkasnak, ezzel az erővel hívhatnánk fülesnek is akár.

Előzmény: Onogur (8271)
LvT Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8274

> http://tancmufaj-tancstilus.hupont.hu/2/osi-tancok

 

Ez az anyag nagyon jól szemlélteti azt, amit a 8263-asban elmondtam. Volt sokféle tánc, amelyek mind valamilyen más tevékenységhez kapcsolódtak. Ezeknek lehetett saját neve, de éppen a sokféleség miatt nem feltétlenül volt közös nevük.

 

Ez hasonló dolog, minthogy van népi szavunk a tyúkra, a kakasra, a csirkére, a jércére, de nincs olyan népi szó, amely ezeket együtt nevezhetné meg. A lóra van, de a Gallus gallus domesticusra nincs. (NB. A tyúk csak az ivarérett nőstényt jelenti eredetileg, a fajra éppen az összefoglaló elnevezés híján utalhat csak mint pars pro toto.)

 

A ló és a házi tyúk eltérő elnevezési konvenciója egyben azt is mutatja, hogy nem lehet ugyanazt az elgondolást a múltbéli elemekre egyformán visszavetíteni, még ha egyformán lényegesek is voltak a múltban.

 

 

> http://istvandr.kiszely.hu/ostortenet/020.html

 

Sajnos, Kiszely már átsodródott Egely mellé, túl a tudomány határain: így ő csak az „alternatív” fórumcsoporton lehet hivatkozási alap. A bevezető falláciával egyébként a fenti anyag tényszerű részét (ti. a mai táncdialektusok leírását) is sikerült hitelteleníteni. – NB. Az, hogy a csángó táncok olyan markánsan különböznek az erdélyiektől is, jól utal arra, hogy egy-két elemtől eltekintve, a néptáncok bizony a kutúra fiatal és változékony részébe tartoznak.

Előzmény: Sarkel-a (8270)
LvT Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8273

> Akkor ennek a rokona a mai khorósz elnevezés, illetve a moldvai táncok másik nagy csoportja, a hóra is?

 

Igen. 

Előzmény: vrobee (8268)
LvT Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8272

> Én világéletemben evidenciának vettem, hogy a szerb népnév van a szerba elnevezés mögött 

 

Igazad van. Elhamarkodva álltam a kérdéshez. 

Előzmény: vrobee (8268)
Onogur Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8271

Itt egy idevágó cikk a 'gomba' szavunk példáján.

 

Az ősmagyarok nem ismerték a gombát?

Előzmény: Sarkel-a (8256)
Sarkel-a Creative Commons License 2015.01.09 0 0 8270

Igen, ahogy mindennek, a táncnak is megvan a maga fejlődéstörténete és gondolom mindenhol más utat járt be, ahogy a társadalom fejlődése is. Én ott voltam kicsit eltévedve, hogy azt hittem, a mai néptánc világa régebbi, és mondjuk a honfoglalás korában vagy régebben ünnepek vagy más fontos események kapcsán a mostani fogalmak szerint vagy ahhoz hasonlóan járták a táncot a közösség (törzs, falu) lakói. Hisz a tánc érzéseket, érzelmeket, indulatokat, hangulatot fejez ki, azon kívül hogy sok esetben fontos szerepe, feladata van a csoport életében a szokásrendszerhez igazodva. Úgy gondoltam, erre minden korban szüksége van az embernek. És hogy erre a tevékenységre szükségszerűen van valami speciális ige, nem csak az olyan körülírók, mint amiket emlegettetek. 

http://tancmufaj-tancstilus.hupont.hu/2/osi-tancok

 

http://istvandr.kiszely.hu/ostortenet/020.html

 

Köszönöm az összes információt, sokat segített a megértésben.

Előzmény: LvT (8263)
vrobee Creative Commons License 2015.01.08 0 0 8269

Amúgy a román alak sârba.

Márhogy határozatlanul sârbă.

Előzmény: vrobee (8268)
vrobee Creative Commons License 2015.01.08 0 0 8268

Egyébként a táncolásra használatos specializált szavakat lehet találni a magyar nyelvben, mint pl. a lejt, a rop, a sírül ~ sérül

 

Ohh, köszönöm, a "sírül" itt motoszkált a fejemben, csak nem jött ki. (És igen, Sarkel-a megjegyzése jogos, a csárdás annyiban nem jó példa, hogy késői.)

 

Nem lennék meglepve, ha ez a román serba ’(meg)ünnepel’ szó honosodása lenne. Ez pedig a latin servare ’szolgál’ származéka.

 

Hmm...

Én világéletemben evidenciának vettem, hogy a szerb népnév van a szerba elnevezés mögött. A moldvai táncok jelentős része a (vélelmezett...) származási helyről van elnevezve. A zene, tánc pedig nagyon közel áll pl. a čačaki kólóhoz. (čačaki szerb, havasalföldi román, moldvai csángó). 

Tény, hogy az elnevezés centruma a román(-aromán) nyelvterülethez köthető, bár tánc a Balkántól Besszarábiáig - sőt, az askenázi zsidó közvetítéssel Európán kívül is - elterjedt.

 

Amúgy a román alak sârba.

 

A ógörögben χορεύειν (khoreuein) volt az ide tartozó ige (már amennyire én tudok ógörögül) ’kar-, körtáncot jár; körtáncban részt vesz, kórus tagja; (általában) táncol; foglalkozik valamivel, jártas valamiben’ jelentéssel. Ennek újkori használatához vö. kórus, koreográfia.

 

Akkor ennek a rokona a mai khorósz elnevezés, illetve a moldvai táncok másik nagy csoportja, a hóra is?

Előzmény: LvT (8263)
LvT Creative Commons License 2015.01.08 0 0 8267

> Spanyol bailar? (ebből a ballerina).

 

Az irodalom szerint ez az azonos jelentésű kései latin ballare ige származéka. Ez utóbbit egyesek a görög βάλλειν (ballein) ’dob, vet, ejt, hullat’, mások a szintén görög πάλλειν (pallein) ’meglendít, megcsóvál; ráz; ugrál, ugrándozik; lendül, mozog’ ige átvételét sejtik.

 

A ógörögben χορεύειν (khoreuein) volt az ide tartozó ige (már amennyire én tudok ógörögül) ’kar-, körtáncot jár; körtáncban részt vesz, kórus tagja; (általában) táncol; foglalkozik valamivel, jártas valamiben’ jelentéssel. Ennek újkori használatához vö. kórus, koreográfia.

Előzmény: Pirandus (8265)
LvT Creative Commons License 2015.01.08 0 0 8266

> csángó ma is szerbát járhat a lakodalomban

 

Nem lennék meglepve, ha ez a román serba ’(meg)ünnepel’ szó honosodása lenne. Ez pedig a latin servare ’szolgál’ származéka.

Előzmény: vrobee (8261)
Pirandus Creative Commons License 2015.01.08 0 0 8265

Spanyol bailar? (ebből a ballerina).

Előzmény: LvT (8263)
LvT Creative Commons License 2015.01.08 0 0 8264

A mai irodalom úgy tartja, hogy a magyar fekete színnév ugor fejlemény lehet, az ugyanilyen jelentésű osztják pěγtä, puti, ill. vogul pit(i) szavak rokona. Vö. http://www.uralonet.nytud.hu/eintrag.cgi?id_eintrag=1835 

 

A magyar fehér szónak van finnugor etimológiája. A probléma az, hogy csak a távoli lappal (pāju, bæggjo stb.) van egyezés. Azonban, ha körülnézünk a’fehér’ jelentésű finnugor szavak etimológiáin (l. az alábbi linket), akkor azt vehetjük észre, hogy vélhetően nem ismerték azt. Ugyanis nyelvenként eltérően értelmeztek át ’világos’, ’fényes’, ’üres’ stb. értelmű szavakat színnévvé. Így az felvethető, hogy a magyar és a lapp egymástól függetlenül értelmezhetett át olyan szót, amelyet a többi nyelv nem tartott meg. – http://www.uralonet.nytud.hu/search.cgi?id_eintrag=&rkn_l=%25&rkn_c=0&skeleton=&skeletonjoker=fixfix&taxonomy=&rkn_BED=feh%C3%A9r&lexem=&verg_DI=&dialect_from=&dialect_to=&kme_fulltext=&author=&abbr=&submit=Keres

 

Vö. még http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tinta/TAMOP-4_2_5-09_Etimologiai_szotar megfelelő címszava címszó

Előzmény: Sarkel-a (8260)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!