Nem győzőm javítgatni a kollégáimnál a "több, mint" szerkezetet
"Több mint" nem valódi összehasonlításkor vessző nélkül megy. Több mint 1000 halott a zavargásokban. Ez a ház több mint ötszáz éves. Ugyanakkor 1000 több, mint 800. Ő több, mint testőr.
Ez tiszta, de mi a helyzet ezzel a szimpla kijelentéssel:
"Ez több mint jó hír." vagy "Ez több, mint jó hír." ?
(Ugyanis a "több mint jó" jelentheti azt, hogy "nagyon jó", szerintem)
Nagyon szepen koszonom, hogy sokat magyaraztal! Az biztos, hogy most sokkal jobban ertem a lenyeget. Ahogy te magyaraztad, szamomra is jol ertheto, ha ugy ertenem, hogy a "regen" szonak van olyan jelentese, mint a "for a long time", akkor a "regen nem lattalak" is jol ertheto.
Igen, az "amig nem" is nagyon bonyolult. Nagyon sajnalom, de nem tudom hasznalni ezeket a szavakat ugaynugy, mint a magyarok. De szeritnem egy kicsit jobban ertettem a lenyeget, miutan elolvastam a magyarazatodat.
"Addig tanulok magyarul, amig elek". Ez a mondat jol ertheto, de
"Addig tanulok magyarul, amig meg nem halok". Ez viszont egy kicsit bonyolult nekem. Nagyon remelem, hogy 5-10 ev mulva jobban fogom megerteni a dolgot.
Koszonom szepen a segitsegedet! kellemese hetveget kivanok!
Nagyon szepen koszonom, hogy segitettel! A szotaram szerint is a "reg" hatarozoszo, ezert en is goldoltam, hogy talan "reg lattalak" is helyes froma. De nem voltam biztos benne. Csakhogy ha valaki,aki tud magyarul az anyanyelvkent, mondja, hogy "reg lattalak" is helyes, akkor en is mar tudom, hogy igazam van. Koszonom szepen a segitsegedet! Kellemes hetveget kivanok!
Nagyon szepen koszonom, hogy segitettel! Amikor Budapesten voltam, neha hallottam, hogy "regen lattalak". De ha jol emlekszem, sohasem hallottam, hogy "regen nem lattalak". De most mar ertettem, hogy az a lenyeg, hogy mindketto helyes. Tehat ugy latszik, hogy sikerult eltavolitani a gondomat, ugyhogy ma este jol tudok aludni! koszonom szepen! es jo hetveget kivanok!
régen / régen nem Szerintem úgy áll a dolog, hogy a "régen" lehet "long time ago", és lehet "for a long time" is. A szövegkörnyezetből vagy a hangsúlyból kiderül, melyik.
Van még egy ilyen példa, az "amíg". (Erről vitatkoztunk is valamelyik topikban nemrég.) Ez lehet "while"/"as far as" és lehet ""until" is. Tehát az "amíg" sokszor ugyanazt jelenti, amit az "amíg nem". - itt maradsz, amíg megcsinálod. (=amikor befejezted, elmehetsz.) - itt maradsz, amíg meg nem csinálod. (=ha még nem fejezted be, nem mehetsz el).
rég / régen Nevemtevének igaza van, a "rég (nem) láttalak" gyakrabban használatos, de amit te írtál, az is helyes. A rég ebben az esetben ugyanazt jelenti, mint a régen, de nem használható például egy konkrét időpontra, időszakra való utaláskor. Van "amikor régen egyszer...", de nincs "amikor rég egyszer..."
Cseh Tamás nemrég elhunyt előadóművészünknek van egy sora, "Aki rég az éj császára volt / főorvos a MÁV kórházban most." Ez biztos a rím kedvéért kellett, de ebben a formában a mondat szerintem helytelen, vagy legalábbis nagyon furcsa.
Szerintem "Regen lattalak" azt jelenti, hogy "I haven't seen you for a long time". Akkor mit jelent-e ez a mondat "Regen nem lattalak"? Szerintetek mi a kulonbseg koztuk? Mindkettot ugyanugy lehet hasznalni? Elore is koszonom!
Ez igazán kedves tőled! Ha tudsz javasolni a neten egy nem telejsen tökéletes a látjátokfeleimszümtükkelmikvogymuk változatnál azért megbízhatóbb szöveget, azt is szivesen venném.
Az általad említett könyv nincsen meg nekem, ha meglenne, gondolom fel sem tettem volna ilyen kérdést :-))))
Úgy látom, a neten nem a legvalószínűbbnek tartott olvasat másolatai keringnek, de most nincs a kezem ügyében a Benkő-könyv. Ha el nem felejtem, otthon megnézem, és talán valahogy rendelkezésedre is tudom bocsátani. (Ha a Molnár–Simon: Magyar nyelvemlékek megvan, akkor abban is meg tudod nézni.)
Meglehetős pontossággal kiderül. Kb. három dologból: 1. az írásképből; 2. a későbbi nyelvváltozatokból, különösen a mai magyar nyelvből; 3. a rokon nyelvekből, illetve a HB.-beli jövevényszavak átadó nyelveinek tanúságából. Természetesen nem halálosan egyértelmű az olvasat, de túl nagy bizonytalanságok sincsenek. A ma leghitelesebb olvasatot itt találod: http://www.antikvarium.hu/ant/book.php?ID=261862