Keresés

Részletes keresés

ZsB Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8718
:)
Jól olvastad.

Ahhoz mit szólsz, hogy ha az e azt jelenti, elektronikus, akkor az e könyv, e levél, e kiadvány, e kereskedelem, e akármiket tulajdonképpen kötőjel nélkül, szóközzel kellene írni??? (És akkor persze ekönyv-olvasó :))
Előzmény: rumci (8664)
scasc Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8717
Ez alapján nem lenne akár inkább málenki-t írni málenkij helyett?
Előzmény: Kis Ádám (8708)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8716
Van egy érdekes magyarázatkísérlet a vsz. hallható forma és a leírt közötti szakadék áthidalására:

"Az oroszul nem tudó magyar anyanyelvűek az orosz anyanyelvűek által kimondott mаленькая работа szavakat kb. úgy hallják, hogy 'málenykj rabót', mivel az orosz kiejtésben a magánhangzók nagy része erősen redukálódik, folyó beszédben jelentős részük nem is hallható az idegen számára. Viszont a "jeri" nem redukálódik, az mindig jól hallható. A malenykije valóban hasonlóan hangzik a magyar fülnek, mint a malenykaja, a raboti viszont nem úgy hangzik, mint a rabota.

Érdemes végighallgatni ezt a nyelvleckét a feliratok olvasása nélkül, és megpróbálni leírni magyar betűkkel, amit hallasz.

Ez a lecke tele van nőnemű melléknevekkel, amelyek között a malenykaja mintájára a négyszótagos élhangsúlyosakra érdemes figyelni. Ilyen pl. a 37. másodpercnél a predannaja. Itt is alig hallani a végződést, pedig ez egy nyelvlecke, ahol szépen tagoltan mondják ki."

Írja a vitában Peyerk.
Előzmény: rumci (8714)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8715
Az nyelvjárási, erősen archaikus, de ma kifejezetten szubsztenderd forma. Persze, hogy van, de nem a sztenderd kiejtésben.
Előzmény: Kis Ádám (8713)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8714
Igazad lesz, vsz. ez a valódi magyarázat!
Előzmény: Kis Ádám (8712)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8713
Azért én elég sokaktól hallok fénkép-et
Előzmény: rumci (8711)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8712
No, ha a szoldat ukrán volt vagy grúz, aligha mondott malenykij-t.
Előzmény: v79benno (8710)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8711
A magyar köznyelvben nem fénképet mondunk, hanem fényképet (számos nyelvjárástól eltérőleg), de a versenykiírás se okoz kiejtési gondot. Szóval nem hinném, hogy a magyar kiejtés különösen gondot jelentene. Ettől függetlenül nem így szokták mondani.
Előzmény: Kis Ádám (8708)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8710
Köszönöm! Az ny-hez valószínűleg a "valamennyit azért oroszosítsunk rajta" párt ragaszkodott, föltehetően érzelmi okokból.
Előzmény: Kis Ádám (8708)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8709
Még egy lényeges szempont: a Google nemm kevés találatot ad a маленький робот szekvenciára, de minden esetben 'kis robot' (azaz automata) értelemben. Úgy gondolom, werre figyelni kell a magyar címszó esetleges orosz megjelenésére is, ahol egyedül a transzliteráció és a megfelelő magyarázat látszik célszerűnek.
Előzmény: Kis Ádám (8708)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8708

Megnéztem a vitát. Számomra a málenkij robot alak látszik egyértelműnek, azzal a magyarázattal, hogy magyar fejlemény. Ez utóbbi ok miatt nem látszik célszerűnek az ny írása, mivel ezt magyarul szinte lehetetlen ejteni, de megkockáztatom, hogy oroszul is nehézséget jelent.

 

A kifejezés kialakulásánál a felületes nyelvtudás is közrejátszhatott: a főnevet robot-nak hallották, a magyar szó vonzása alapján, ami szemantikailag teljesen indokolt, viszont azt gondolták, hogy hímnemű, és így egyeztették. 

Előzmény: v79benno (8701)
scasc Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8707
A opcionális elválasztása nagyon rég óta hiányzik a HTML-ből, viszont az többoszlopos, grides dizájnok elterjedésével általában, de agglutináló nyelveknél különösen aktuálissá vált, ugyanis részben nagyon keskenyek lehetnek az oszlopok.

Ezért újabban egyes böngészők támogatják (pl. Firefox), de nem mind. Ez valóban azt jelenti, hogy nem lehet rá építeni.

Ebben a témában NAGYON ajánlom az alábbi olvasmányt:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/shy.html
Előzmény: NevemTeve (8695)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8706
Nem hinném. Hagyományos kivételeket csak úgy nem lehet gyártani. Persze nagy kérdés, hogy egy oroszul nem létező kifejezést hogy lehet helyesen magyarul leírni. :) Ha le kellene írnom, a Bakosok hagyományához tartanám magam, és málenkij robotot írnék.
Előzmény: v79benno (8701)
scasc Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8705
"Márpedig csak egyről van tudomásom. (Amit most olvasok mint elvi megoldást, hogy a gondolatjel után „szélesség nélküli nem törhető”-t kell beszúrni,"

A korábbi panaszkodó posztodra pont ezt akartam javasolni.

Word 2003-asom nincsen, OpenOffice-ban ez kiválóan működik.

Külön karaktert az Unicode biztos nem fog definiálni, pont azért, mert így — szabvány szerint — tökéletesen leképezhető. Az, hogy egyes (hangsúlyzom, egyes) alkalmazásokban nem működik, a gyártók hibája, nem a szabványé.

Olyan, mintha a Philips égő belemenne a foglalatba, de a Tungsram nem...
Előzmény: rumci (8692)
scasc Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8704
A szóvégi mgh. utáni -i nem feltétlenül jésül, pont a magyarban nem: hazai ízek, bírói ítélet.


Ezenkívül a bahá'í-ban az ' a hamza (gégezárhang) átírása: بہائی, tehát mindenképpen indokolt a hiátusos ejtés a magyarban, mint a kalauzban, vagy a fent hozott bírói szóban.

Ezért a **bahaj, **baháj teljes mértékben ellenjavallt. Csak baháí lehetne (a bahái, rövid í-vel pontatlan, a perzsában az í mindig hosszú).
Előzmény: v79benno (8657)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8703
Gondolom, verziók közti különbség az oka.
Előzmény: Kis Ádám (8700)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8702
A legrosszabb az volt, hogy némely böngésző minden ­-t kötőjelként jelenített meg. :D (Talán ma már nincs így, de hát a lefelé való kompatibilitás se haszontalan.)
Előzmény: NevemTeve (8699)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8701
Köszönöm! A málenkij robot is ide tartoznék?

Oroszosok azt tárgyalják a vitalapján, hogy ebben a formában oroszul nem értelmezhető a szerkezet, érdeklődők itt találják az egészet, per pillanat a "málenykij robot" cím kerekedett felül, de még nincs vége...
Előzmény: rumci (8686)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8700
Kipróbáltam, más a tapasztalatom. A nagykötőjel előtti szóköz nem törik, az utána levő pedig igen, mivel a szóköz az utána következő szóhoz tapad.
Előzmény: rumci (8697)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8699
(Igen, sajnos, ami nem mindenütt egyformán működik, az pont annyit ér, mintha nem is lenne...)
Előzmény: rumci (8698)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8698
Ezzel a félénk entitással már én is kísérleteztem. Nagyon fura eredmények születtek a különféle böngészőkkel. Kifejezetten ellenjavalltnak minősítettem a saját policym számára.
Előzmény: NevemTeve (8695)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8697
Az a baj, hogy a szóköz ott nem fog törni, de maga a gondolatjel igen. Mivel ő maga törhető.
Előzmény: Kis Ádám (8694)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8696
rumci törhetetlen nagykötőjelről beszél.
Előzmény: NevemTeve (8688)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8695
(Most megfogtál, nem használok Word-öt, vagy ha igen, akkor is inkább csak a helyesírás-ellenőrzőt belőle a text-editorban készült HTML-eken. További off: egyszer kérdezősködtem, van-e a html-ben opcionális elválasztás, de az lett a végeredmény, hogy ha lenne, akkor az ­ lenne az, de mivel nincs, hát nem az. Logikus.)
Előzmény: rumci (8692)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8694
Nem oldaná ezt meg egy egypontos törhetetlen szóköz?
Előzmény: rumci (8678)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8693
Megnyugodtam, hogy nem én vagyok az átlagnál bénább.
Előzmény: v79benno (8691)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8692
Magyarban ma szigorúan kizárólag félkvirtmínusz (azaz endash) járja (régebben tudományos szöveghez kvirtmínusz, azaz emdash, szépirodalomhoz endash dukált). De nem az a baj, hanem az, hogy mivel ezek némelyikének törhetetlen kellene lennie, némelyikének nem, két glifára lenne szükség az ő tárolásukra (ahogy van törhetetlen szóköz és törhetetlen kötőjel, úgy kellene törhetetlen nagykötőjel/gondolatjel is). Márpedig csak egyről van tudomásom. (Amit most olvasok mint elvi megoldást, hogy a gondolatjel után „szélesség nélküli nem törhető”-t kell beszúrni, de az – legalábbis az MS Word 2003-ban – nem működik.)
Előzmény: NevemTeve (8688)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8691
Ember felügyeli az érzékenyebb esetekben, de csinál galibát, persze.
Előzmény: rumci (8687)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8690
Természetesen semmi nem megbízható, újabban meg pláne, bezzeg a régi szép időkben, de azért érdemes megnézni a forrásokat, még ha kritikával is.
Előzmény: v79benno (8689)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8689
Ó, kérem, újabban sajnos a Cartographia sem megbízható. Követhetetlen döntéseket hoznak helyenként, következetlen az átírási és át nem írási gyakorlatuk és egyáltalán. :( Ideje volna egy erősen bő földrajzi névtár kiadásának.
Előzmény: rumci (8685)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!