Keresés

Részletes keresés

v79benno Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8747
Hát ez állati. El kéne raktárzani valahová. With no pun intended!
Előzmény: Kvász Ivor (8746)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8746
Különben Kecskemét megyei jogú város honlapja Sándor István polgármesteri ténykedése egyik eredményeként sorolja fel a "leánykereskedelmi iskola" megnyitását.
:-)
(csak le ne csapjon rá a genderes köménymag, miszerint az ilyesmi nem humoros...)
Előzmény: v79benno (8744)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8745
elnézést, mert én vagyok a zombiagyú, - kedves rumci, megkövetlek
:D
Előzmény: v79benno (8744)
v79benno Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8744
Ebben az esetben félreértés történt, rumci "leánykereskedelmi felsőiskolája" ugyanis poén volt, ha jobban meggondolja valaki a "leánykereskedelem" jelentését, ez mindjárt világossá válik. ;)

A probléma éppen abból adódott, hogy nem szeretnénk átkeresztelni az intézményt, viszont le kéne írni valahogy a nevét. Abban maradtunk rumci tanácsa után, hogy nem érvényesítjük a mozgószabályt ezen a szörnyetegen, marad külön.
Előzmény: Kvász Ivor (8743)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8743
Arra gondolok, hogy meggondoljátok a kereskedelmi felsőiskola használatát. Ezt ugye csak viccből írtad? Mert a Google négy találatod ad ki rá (hogy a leánykereskedelmi felsőiskolá-t ne is említsem), az is inkább tévedés. Intézménynévben nyilván szó sem lehet róla, de a történeti iskolatípust sem lehet utólag újrakeresztelni, ha 1x máshogy hívták... (Vagy ha másra gondoltál, akkor félreértettem.)
Előzmény: v79benno (8742)
v79benno Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8742
Hajjaj, természetesen! :)

De félre tréfa: számos olyan problémával szembesülünk, ami pusztán a WP korlátlan "gyűjtőkörének" köszönhető, hogy ti. az enciklopédikus jellegét komolyan kell venni, és hogy korlátlanul bővíthető (ezért például a WP kedves hagyományai közé tartozik, hogy nem rövidít főszövegben, nem alkalmazza az enciklopédiák bevett rövidítéseit).

Előzmény: Kvász Ivor (8741)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8741
A Wikipedián új terminusokat is alkottok? :)
Előzmény: v79benno (8739)
v79benno Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8740
Hevenyészett nyomozásom szerint írták ezt az összes elképzelhető és elképzelhetetlen formában a Felső-Kereskedelmi Iskolától a Felső-Kereskedelmi-Iskolán át egészen a Felsőkereskedelmi Iskoláig. A 2. vh. után a felső kereskedelmi iskolákat átszervezték középiskolává.
Előzmény: Kvász Ivor (8738)
v79benno Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8739
A "leánykereskedelmi felsőiskola" megoldás minimum 10 pontos! :D

Fontolóra vesszük.
Előzmény: rumci (8736)
Kvász Ivor Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8738
Valamikor a 19. század második felében született meg ez az iskolatípus Magyarországon, amely az I., sőt talán még a II. vh. után is jelen volt. A kereskedelmi felső iskola azért nem valódi opció, mert a történeti iskolatípus neve felső kereskedelmi iskola volt. Ezt tapasztalatom szerint gyakran Felső-Kereskedelmi Iskola alakban írták, amely persze sugallja az oktatástörténetben később elterjedt egybeírást (felsőkereskedelmi iskola). Szegről-végről ez is rokon Alsó-Fehér vm.-vel (egy ma már kezelhetetlen korabeli írásmód, egy ahelyett - a szűk körű tudományosságban, informálisan - elterjedt és végül egy a ma érvényes elvek alapján előállított változat). Bár ha jól értem, ilyen iskolák most megint vannak...
Előzmény: rumci (8736)
v79benno Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8737
Köszönöm szépen, kivételesen azt felelted, amit hallani szerettem volna, holott pedig legfeljebb csak sugalmazás útján befolyásolhattalak volna. ;)

Bár ugye a szentség következő foka, amennyiben az ember a néki nem tetsző válasznak is örülni tud...
Előzmény: rumci (8736)
rumci Creative Commons License 2010.09.13 0 0 8736
Hát a felső tagozat mintájára a felső kereskedelmi iskola elmegy, bár biztos, hogy én kereskedelmi felső iskolát mondanék. Így persze kereskedelmi felső leányiskola lenne a nem koedukált verzió. De ha a szórend nem ilyen, a szabálykövető írásmód a leány-felsőkereskedelmiiskola lenne. Esetleg még ajánlható a leánykereskedelmi felső iskola is. :)
De hogy érdemes-e egy ilyen esetben szabályt követni, hát nem is tudom. Vannak szótári példák a mozgószabály megszegésére, lehet, hogy ebben az esetben már megalapozott analógiának mondható ez az irány.
Előzmény: v79benno (8735)
v79benno Creative Commons License 2010.09.12 0 0 8735
Ropogós probléma: hogyan írnák a t. hölgyek és urak a "felső kereskedelmi iskola" és "alsó kereskedelmi iskola" formációkat, és mitévők lennének, ha még ezekhez járul a "fiú-" és "l[e]ány-" előtag?

Kivételesen szerencsés esetben (Dobó Kata Felső Kereskedelmi Leányiskola) a sokkal megfelelőbbnek tűnő -iskola vonzotta magához a "leány-" előtagot, de sajnos számos ízbe az egész hóbelevanc elé penderítették a t. intézménykeresztelők a "fiút" és a "leányt" (a probléma némiképp analóg a nemrégiben egy topikkal arrébb tárgyalt "férfi"/"női" + sportágak jelenséggel).

Tehát egy "fiú" + "felső kereskedelmi iskola" robbanóelegyéből mi kerülne ki győztesen?
rumci Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8734
.
rumci Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8733
Kb. k+svá (esetleg k+svá+még redukáltabb svá) kiejtésre lehet számítani. Sván most itt veláris svá, tehát fordított v értendő inkább. A -kij nem fog svásodni.
Előzmény: v79benno (8729)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8732

Itt egy másik ejtés. ny nem hallatszik, a kij- az i hallatszik.

 

http://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9

Előzmény: v79benno (8729)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8731

Sztálin egyik utóda Malenkov (Маленков sic!). A magyar Wikipedia helyesen így írja. Ez kivétel, inkább a Маленьков alak terjedt el, és nem találtam meg az okát sem.

 

A Wikiszótárban lehallgattam a маленький-t.

 http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9

 

Hát, aki itt hall a magyar ny-hez hasonló hangot, annak hosszabb a füle, mint nekem. A kijetés férfi mondja.

 

Kerestem más szót is, коньки,   itt női hang mondja a kiejtést, és ott hallatszik az ny.

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8

 

Előzmény: rumci (8723)
v79benno Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8730
Ápdét: CVA mégis hozza, de csak nagyítóval észlelhető, a megoldás: "Speziai-öböl", nemes egyszerűséggel, se La, se kéttag, se egyszerűsödés, se légy, se puska, se gond.
Előzmény: v79benno (8720)
v79benno Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8729
Hát ha szerinted nem magyarázza, akkor nem magyarázza, mindenesetre kísérletet tett rá. Peyerk azt állítja, amit én nem tudok ellenőrizni, hogy leginkább "malenykj" hallható a malenykajából, márpedig a k és j közt még leginkább egy csökevényes i hallható (szerinte).

Azaz egy ejtést rögzített egy fonetikus igyekvésű íráskép, amit még nem torzított el nemes egyszerűségétől az akkor még meg sem született normatív pánszláv átírás. ;)
Előzmény: rumci (8723)
rumci Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8728
A rövidítéseket a mozaikszóktól az választja el, hogy az előbbieket elvben/általában feloldva mondjuk ki, utóbbiakat az íráskép szerint. Ergo az e egybetűs betűszó lenne, akármilyen abszurd is. Szóval nem kellene utána pont.
Előzmény: scasc (8727)
scasc Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8727
Ha az "e" az elektronikus rövidítése, akkor legfeljebb »e. könyv«, de nem a te javasoltad »e könyv«. A magyar rövidítési gyakorlat kb. mindig kiteszi a pontot, kivéve mozaikszavakban.

Akkor azt így valahogy képzelhetnénk el?
»Idén ismét 13,75%-kal növekedett az e. kereskedelem forgalma, ami nagyrészt az e.-könyv-olvasóknak megnövekedett piacának volt köszönhető.«
Előzmény: ZsB (8718)
scasc Creative Commons License 2010.09.07 0 0 8726
Elfogadom :-)

De a lényegi mondanivalóm az volt, hogy semmiképpen sem indokolt a -j, hiszen az eredetiben is két külön szótagban van az a és az i, és a magyar is tud ilyet produkálni...
Előzmény: rumci (8725)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8725
Általános elv a különféle átírásokban, hogy a magyar fonotaxis miatt a szó végi á, é, í helyett szinte mindig a, e, i áll.
Előzmény: v79benno (8719)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8724
:)

Na, ez már tényleg iszonyatos homográfiát eredményezne. Ha azt írom, hogy „e könyvben olvastam, hogy…”, akkor annak két nagyon különböző olvasata lehet. Már a hogy és főként a majd hangsúlyos és hangsúlytalan olvasata ellenkezést vált ki az írástudókból, és rendre kiapósztrofozzák a hangsúlyos változatot. Az egy esetében is sokszor nehéz egyértelműsíteni felolvasáskor a szövegalkotói szándékot. Az se lehet véletlen, hogy az -e enklitikus kérdőpartikulát kötőjellel kapcsoljuk a megelőző szóhoz (de a vele hajszálra azonosan viselkedő is-t nem, ma legalábbis); nyilván ugyanez a homográfia volt túlzottan megterhelő a mindenkori olvasóknak. Szóval kb. képtelenségnek tartom a különírt e-t. (És az egybeírás is meglehetősen nagy olvasási nehézséggel járna, attól tartok.)
Előzmény: ZsB (8718)
rumci Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8723
Elég sokat és elég kis koromtól tanultam oroszul, úgyhogy a magánhangzók redukálódásával tisztában vagyok. Arra viszont ez az okfejtés nem tűnik magyarázatot adni, hogy a mаленькаяból hogy lehetne mаленький. (NB. /k/ után и-t kell írni, de ez szemben áll a kiejtéssel, ami mindig [y].)
Előzmény: v79benno (8716)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8722
Ez eléggé logikus. Az e- a magyarban nehezen magyarázható.
Előzmény: ZsB (8718)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8721
Azt hiszem, az oroszos lenne, mivel az orosban redukálódik az a j. A magyarban hagyományosan ejtik, a nevel végén is.
Előzmény: scasc (8717)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8720
Nem szerepel benne La Spezia, ez egy egészen kicsinyke öböl. Természetesen megnéztük.
Előzmény: rumci (8690)
v79benno Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8719
Csak részkörülmény: a "málenkij robot" forma a leggyakoribb előfordulás (egyelőre csak hevenyészett gugliteszt alapján, ami ugyebár nem reprezentatív).

Ami a bahái hosszú íjét illeti: erről talán a KNMH. iráni jegyzékének összeállítói is csak tudnak, márpedig röviddel hozzák a baháit.
Előzmény: scasc (8717)
ZsB Creative Commons License 2010.09.06 0 0 8718
:)
Jól olvastad.

Ahhoz mit szólsz, hogy ha az e azt jelenti, elektronikus, akkor az e könyv, e levél, e kiadvány, e kereskedelem, e akármiket tulajdonképpen kötőjel nélkül, szóközzel kellene írni??? (És akkor persze ekönyv-olvasó :))
Előzmény: rumci (8664)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!